Psalms 86:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻ ጐይታ፡ ሕያዋይ ኢኻ እሞ፡ ይቕረ ክትብል ድሉው ኢኻ። ንኹሎም ዝጽውዑኻ ድማ ምሕረት ዝበዝሐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሰው እናታችን ጽዮን ይላል፥ በውስጥዋም ሰው ተወለደ፤ እርሱ ራሱም ልዑል መሠረታት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ አንተ መሓሪና ይቅር ባይ ነህና፥ ምሕረትህም ለሚጠሩህ ሁሉ ብዙ ነውና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ፥ አንተ መልካምና ይቅር ባይ ነህና፥ ጽኑ ፍቅርህም ለሚጠሩህ ሁሉ ብዙ ነውና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት ጾሳዉ፥ ኔን ኬካነ አቶ ግያዋ፤ ኔና ጼስያ ኡባዉ ነ ሲቁ ዳራ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet S'oossaw, neeni keekkanne atto giyaawaa; neena s'eesiyaa ubbaw ne siik'uu dara. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet Godawu! Neni nuus kiyanne atto gizaade; nena woossiza ubbaas ne mernaa siiqo bessaasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኑስ ኪያኔ ኣቶ ጊዛዴ፤ ኔና ዎሲዛ ኡባስ ኔ ሜርና ሲቆ ቤሳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳዉ፥ ኔኒ ኬሀነ አቶ ገይሳ፤ ነና ፄግያ ኡባስ ነ ሲቆይ ዳሮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaw, neeni keehanne atto geysa; nena xeegiya ubbaas ne siiqoy daro. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጌታ ሆይ፤ አንተ ቸርና ይቅር ባይ ነህ፤ ለሚጠሩህ ሁሉ ምሕረትህ ወሰን የለውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጌታ ሆይ! አንተ ለእኛ ቸርና መሐሪ ነህ፤ ወደ አንተ ለሚጸልዩትም ሁሉ ዘለዓለማዊ ፍቅርህን ታሳያቸዋለህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ንስኻ መሓርን ይቕረ በሃልን ኢኻ፤ ምሕረትካውን ንዅሎም ዝፅውዑኻ ብዙሕ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፡ ሕያዋይን ንይቕሬታ ድልውን ኢኻ፡ ናባኻ ንዜእውዩ ዂላቶም ከኣ ብዓል ዓብዪ ምሕረት ኢኻ እሞ፡ |