Psalms 86:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንስኻ ግና ጐይታ፡ ርህራሄን ጸጋን ዝመልአ፡ ትዕግስትን ብለውሃትን ብሓቅን ዓቢ ኣምላኽ ኢኻ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አቤቱ፥ አንተ ግን መሓሪና ርኅሩኅ አምላክ ነህ፤ መዓትህ የራቀ ምሕረትህም እውነትህም የበዛ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አቤቱ፥ አንተ ግን መሓሪና ርኅሩኅ አምላክ ነህ፥ ለቁጣ የዘገየህ፥ ጽኑ ፍቅርህና እውነትህ የበዛ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን አቤት ጎዳዉ፥ ኔን ቃረትያነ ማርያ ጾሳ፤ ሀንቀታናዉ ጋምኣሳ፤ ሲቁነ አማነቱሳይ ዳርያዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin abeet Godaw, neeni k'arettiyaanne maariyaa S'oossaa; hank'k'ettanaw gam"aasa; siik'uunne ammanettussay dariyaawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin abeet Godawu! Neni qadhettizaadenne maariza Xoossa; hanqettanaas gam7iza Xoossa; ne siiqoynne ne ammaneteththay keehi daro.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ቃቲዛዴኔ ማሪዛ ጾሳ፤ ሃንቄታናስ ጋምኢዛ ጾሳ፤ ኔ ሲቆይኔ ኔ ኣማኔቴይ ኬሂ ዳሮ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን አቤት ጎዳዉ፥ ኔኒ ቃትያነ ማርያ ፆሰ። ኔኒ ሀንቀታናዉ ጋምኣሳ፤ ሲቆይነ አማነተ ዳርዳይሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin abeeti Godaw, neeni qadhetiyanne maariya Xoosse. Neeni hanqetanaw gam7aasa; siiqoynne ammanetethi daridaysa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጌታ ሆይ፤ አንተ ግን መሓሪና ርኅሩኅ አምላክ ነህ፤ ለቍጣ የዘገየህ፣ ምሕረትህና ታማኝነትህ የበዛ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔር ሆይ! አንተ ግን መሐሪና ርኅሩኅ ለቊጣ የዘገየህ፥ የተትረፈረፈ ፍቅርና ታማኝነት ያለህ አምላክ ነህ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ጐይታ፥ ንስኻ ግና መሓርን ርህሩህን ኣምላኽ ኢኻ፤ መዓትካ ዝረሓቐ ምሕረትካን ፅድቅኻን ዝበዝሐ ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ጐይታየ፡ ንስኻ ግና መሓርን ጸጋውን ዓቃልን፡ ብሳህልን ሓቅን ዓብዪ ኣምላኽ ኢኻ።