Psalms 8:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) (ናብ ዳዊት ዳዊት ኣብ ጊቲት መራሒ ሙዚቃ።) ኦ እግዚኣብሄር ጐይታና፡ ስምካ ኣብ ብዘላ ምድሪ ክንደይ ክቡር እዩ። ክብርኻ ልዕሊ ሰማያት ዘቐመጥካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አቤቱ ጌታ​ችን፥ ስምህ በም​ድር ሁሉ እጅግ ተመ​ሰ​ገነ፥ ምስ​ጋ​ናህ በሰ​ማ​ዮች ላይ ከፍ ከፍ ብሎ​አ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አቤቱ ጌታችን፥ ስምህ በምድር ሁሉ እጅግ ተመሰገነ፥ ምስጋናህ በሰማዮች ላይ ከፍ ከፍ ብሎአልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለመዘምራን አለቃ በዋሽንት፥ የዳዊት መዝሙር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አቤት መና ጎዳዉ፥ ኑ ጾሳዉ፥ ነ ሱንይ ሳኣ ኡባ ቦላን አያ ቦንቼቴዴሻ! ኔን ነ ቦንቹዋ ሳሎቱዋፐ ቦላን ቁ ቁ ኦ ዎዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Abeet Med'inaa Godaw, nu S'oossaw, ne suntsay sa'aa ubbaa bollan ayaa bonchchetteeddeeshsha! Neeni ne bonchchuwaa salotuwaappe bollan d'ok'k'u d'ok'k'u ootsa wotsaadda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abeet GODAWU! Nu Godawu ne sunththi biitta ubbaan keehi bonchchettides; neni ne bonchcho salotappe bollan dhoqqu dhoqqu histta woththadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣቤት ጎዳዉ! ኑ ጎዳዉ ኔ ሱን ቢታ ኡባን ኬሂ ቦንቼቲዴስ፤ ኔኒ ኔ ቦንቾ ሳሎታፔ ቦላን ቁ ቁ ሂስታ ዎዳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አቤት ጎዳዉ ኑ ፆሳዉ፥ ነ ሱንይ ቢታ ኡባን ዋንድ ቦንቸትደ! ኔኒ ነ ቦንቹዋ ሳሎፐ ቦላራ ቁ ቁ ኦዳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Abeeti Godaw nu Xoossaw, ne sunthay biitta ubban waanidi bonchetide! Neeni ne bonchuwa salope bollara dhoqu dhoqu oothadasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር አምላካችን ሆይ፤ ስምህ በምድር ሁሉ ላይ ምንኛ ግርማዊ ነው! ክብርህ ከሰማያት በላይ፣ ከፍ ከፍ ብሏል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጌታችንና እግዚአብሔር ሆይ! ስምህ በዓለም ሁሉ የገነነ ነው። ክብርህንም ከሰማያት ሁሉ በላይ አድርገሃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ጐይታና! ስምካ ኣብ ኵሉ ምድሪ የመና ተመስገነ፤ ምስጋናኻ ኣብ ልዕሊ ሰማያት ልዕል ልዕል ኢሉ እዩ እሞ።
Amharic Tigrinya 2011 ዎ እግዚኣብሄር፣ ጐይታና፣ ኣታ ንግርማኻ ኣብ ሰማያት ዝተኸልካዮ፣ ስምካስ ኰን ኣብ ኵላ ምድሪ ኽንደይ ግሩም እዩ።