Psalms 8:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (ናብ ዳዊት ዳዊት ኣብ ጊቲት መራሒ ሙዚቃ።) ኦ እግዚኣብሄር ጐይታና፡ ስምካ ኣብ ብዘላ ምድሪ ክንደይ ክቡር እዩ። ክብርኻ ልዕሊ ሰማያት ዘቐመጥካ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ ጌታችን፥ ስምህ በምድር ሁሉ እጅግ ተመሰገነ፥ ምስጋናህ በሰማዮች ላይ ከፍ ከፍ ብሎአልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ ጌታችን፥ ስምህ በምድር ሁሉ እጅግ ተመሰገነ፥ ምስጋናህ በሰማዮች ላይ ከፍ ከፍ ብሎአልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለመዘምራን አለቃ በዋሽንት፥ የዳዊት መዝሙር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ኑ ጾሳዉ፥ ነ ሱንይ ሳኣ ኡባ ቦላን አያ ቦንቼቴዴሻ! ኔን ነ ቦንቹዋ ሳሎቱዋፐ ቦላን ቁ ቁ ኦ ዎዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, nu S'oossaw, ne suntsay sa'aa ubbaa bollan ayaa bonchchetteeddeeshsha! Neeni ne bonchchuwaa salotuwaappe bollan d'ok'k'u d'ok'k'u ootsa wotsaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Nu Godawu ne sunththi biitta ubbaan keehi bonchchettides; neni ne bonchcho salotappe bollan dhoqqu dhoqqu histta woththadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኑ ጎዳዉ ኔ ሱን ቢታ ኡባን ኬሂ ቦንቼቲዴስ፤ ኔኒ ኔ ቦንቾ ሳሎታፔ ቦላን ቁ ቁ ሂስታ ዎዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ ኑ ፆሳዉ፥ ነ ሱንይ ቢታ ኡባን ዋንድ ቦንቸትደ! ኔኒ ነ ቦንቹዋ ሳሎፐ ቦላራ ቁ ቁ ኦዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw nu Xoossaw, ne sunthay biitta ubban waanidi bonchetide! Neeni ne bonchuwa salope bollara dhoqu dhoqu oothadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር አምላካችን ሆይ፤ ስምህ በምድር ሁሉ ላይ ምንኛ ግርማዊ ነው! ክብርህ ከሰማያት በላይ፣ ከፍ ከፍ ብሏል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጌታችንና እግዚአብሔር ሆይ! ስምህ በዓለም ሁሉ የገነነ ነው። ክብርህንም ከሰማያት ሁሉ በላይ አድርገሃል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታና! ስምካ ኣብ ኵሉ ምድሪ የመና ተመስገነ፤ ምስጋናኻ ኣብ ልዕሊ ሰማያት ልዕል ልዕል ኢሉ እዩ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፣ ጐይታና፣ ኣታ ንግርማኻ ኣብ ሰማያት ዝተኸልካዮ፣ ስምካስ ኰን ኣብ ኵላ ምድሪ ኽንደይ ግሩም እዩ። |