Psalms 77:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድምጺ ነጎዳኻ ኣብ ሰማይ ነበረ፡ በርቂ ንዓለም ኣብርሃላ፡ ምድሪ ተንቀጥቀጠትን ተንቀጥቀጠትን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለነፍሳቸው መብልን ይፈልጉ ዘንድ፥ እግዚአብሔርን በልባቸው ፈተኑት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የነጐድጓድህ ድምፅ በዐውሎ ነበረ፤ መብረቆች ለዓለም አበሩ፤ ምድር ተናወጠች ተንቀጠቀጠችም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደመኖች ውሃን አዘነቡ፥ ደመኖች ድምፅን ሰጡ፥ ፍላጾችህም በየአቅጣጫው ወጡ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ጉጉንይ ጉንይ ጎትያ ግዶን ኮሹሜዳ፤ ነ ዋልቃን ጶለይ ሳኣ ፖእሴዳ። ቢታይካ ጋጅ ጋጂደ ኮኮሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne guuguntsay guntsay gotiyaa giddon kooshummeedda; ne walk'k'antsaa p'ooletsay sa'aa poo'isseedda. Biittaykka gaji gajiide kokkoreedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne dada gunththay gote carko giddon kooshimides; ne wolqqanththa phoolleththi sa7a poo7isides; biittayka qaaxxi kokkorides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ዳዳ ጉንይ ጎቴ ጫርኮ ጊዶን ኮሺሚዴስ፤ ኔ ዎልቃን ጶሌ ሳኣ ፖኢሲዴስ፤ ቢታይካ ቃጺ ኮኮሪዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ዳዳ ጉንይ ኡሹዋ ግዶን ጉምስ፤ ነ ዎልአንይ ሳኣ ፖእስስ፤ ቢታይ ቃፅስ፤ ኮኮርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne dadaa guunthay uushuwa giddon guummis; ne wol7anthay sa7aa poo7isis; biittay qaaxis; kokoris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የነጐድጓድህ ድምፅ በዐውሎ ነፋስ ውስጥ ተሰማ፤ መብረቅህ ዓለምን አበራው፤ ምድርም ራደች፤ ተንቀጠቀጠች። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የነጐድጓድህ ጩኸት በዐውሎ ነፋስ አስተጋባ፤ የመብረቅ ብልጭታ ዓለምን አበራ፤ ምድር ተናወጠች፥ ተንቀጠቀጠችም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድምፂ ነጐድጓድካ ብኣውሎ ንፋስ ነበረ። ብርሃን መባርቕ ንዓለም ኣብርሀ፤ ምድሪ ተናወፀትን ኣንቀጥቀጠትን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድምጺ ነጐድጓድካ ኣብ ህቦብላ ነበረ፡ መባርቕ ንዓለም ኣብርሃ፡ ምድሪ ተናወጸት ኣንቀጥቀጠትውን። |