Psalms 76:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ኣኽራን ግዳይ ንላዕሊ ክብሪን ብሉጽን ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደነገጥሁ አልተናገርሁምም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተ በዘላለም ተራሮች ሆነህ በድንቅ ታበራለህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያም የሚያንጸባርቁ ፍላጻዎችን፥ ጋሻን ሰይፍን ሰልፍንም ሰበረ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት ጾሳዉ፥ ነ ቦንቹ አይ ኬሻ ግቴ! ኔን ነ ሞርከቱዋ ጾናደ፥ ደርያፐ ስምያ ዎደ፥ ነ አንጋይ አይባ ያሽያዌ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet S'oossaw, ne bonchchuu ay keeshshaa gitee! Neeni ne morkkatuwaa s'oonaade, deriyaappe simmiyaa wode, ne anggay ayiba yashshiyaawe! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet Xoossawu! Neni bonchcho may7ada phoollaasa; Ne teemateththi gita zumatappeka aadhdhees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጾሳዉ! ኔኒ ቦንቾ ማይኣዳ ጶላሳ፤ ኔ ቴማቴ ጊታ ዙማታፔካ ኣስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ፆሳዉ፥ ነ ቦንቾይ አይ መላ ግተ! ኔኒ ነ ሞርከታ ፆናዳ ዙማፐ ስምያ ዎደ፥ ነ ቴማይ አይ መላ ያሽ! |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Xoossaw, ne bonchoy ay mela gite! Neeni ne morketa xoonada zumaape simmiya wode, ne teemay ay mela yashshi! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንተ ብርሃን ተላብሰህ ደምቀሃል፤ ግርማዊነትህም ከዘላለም ተራሮች ይልቃል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ አንተ አስፈሪ ነህ፤ ግርማህም ከታላላቅ ተራራዎች በላይ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስኻ ኣብቶም ናይ ዘለኣለም እምባታት ኴንካ፥ ብዘደንቕ ተብርህ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻ ኻብ ኣኽራን መንጠልቲ ዚበልጽ ብሩህን ክቡርን ኢኻ። |