Psalms 73:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ኣምላኽ ምቕራበይ ግና ጽቡቕ እዩ፡ ንዅሉ ግብርታትካ ምእንቲ ኽእውጅ፡ ኣብ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ተወኪለ እየ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእኔ ግን ወደ እግዚአብሔር መቅረብ ይሻለኛል፤ መታመኛዬም እግዚአብሔር ነው በጽዮን ልጅ በሮች ምስጋናህን ሁሉ እናገር ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለእኔ ግን ወደ እግዚአብሔር መቅረብ ይሻለኛል፥ መጠለያዬም ጌታ ነው ሥራህን ሁሉ እናገር ዘንድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ታና ግዶፐ፥ ታን ጾሳ ማታን ደእያዌ ታዉ ሎአ። ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳ፥ ታዉ ባቃታ አትያ ሳኣ ኦድ። ሄዋ ድራዉ፥ አ ኦሱዋ ኡባ ታን ኦዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin taana gidooppe, taani S'oossaa matan de'iyaawe taw lo"a. Taani Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Godaa, taw bak'ata attiyaa sa'aa ootsaad. Hewaa diraw, Aa oosuwaa ubbaa taani odana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin taas Xoossako shiiqoy lo7o; ne ooso ubbaa yootana mala. Tani Ubbaa Haariza GODAA ta baqata attizaso ooththadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ታስ ጾሳኮ ሺቆይ ሎኦ፤ ኔ ኦሶ ኡባ ዮታና ማላ። ታኒ ኡባ ሃሪዛ ጎዳ ታ ባቃታ ኣቲዛሶ ኦዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ታዉ ፆሳኮ ሺቆይ ሎኦ፤ እያ ኦሶ ኡባ ታኒ ኦዳና መላ፥ ኡባ ሃርያ ጎዳ ቆሰትድ አትያ በሰ ኦስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin taw Xoossaako shiiqoy lo77o; iya ooso ubbaa taani odana mela, Ubbaa Haariya Godaa qosetidi attiya besse oothas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለእኔ ግን ወደ እግዚአብሔር መቅረብ ይሻለኛል፤ ጌታ እግዚአብሔርን መጠጊያዬ አድርጌዋለሁ፤ ስለ ሥራህም ሁሉ እናገር ዘንድ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለእኔ ግን ወደ እግዚአብሔር መቅረቤ መልካም ነው፤ የአንተን ሥራ ሁሉ ለማብሠር እንድችል አንተን ጌታ አምላኬን መጠጊያዬ አድርጌአለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣይ ግና ናብ እግዚኣብሄር ምቕራብ ይሕሸኒ፤ ብበርታት ጓል ፅዮን ኵሉ ምስጋናኻ ምእንቲ ኽናገር፥ መተኣማመንየይ እግዚኣብሄር እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣይ ግና ናብ ኣምላኽ ምቕራብ ይሔሸኒ፣ ኵሉ ተግባርካ ምእንቲ ኸዘንቱስ፣ እሙንቶይ ናብ እግዚኣብሄር ኣምላኽ ገበርኩ። |