Psalms 72:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስሙ ንዘለኣለም ኪነብር እዩ። ስሙ ከም ጸሓይ ክጸንሕ እዩ፣ ሰባት ድማ ብእኡ ክባረኹ እዮም፤ ኩሎም ኣህዛብ ብሩኽ ክብሉዎ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ፍጻ​ሜ​አ​ቸ​ውን አውቅ ዘንድ ወደ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መቅ​ደስ እስ​ክ​ገባ ድረስ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስሙ ለዘላለም ቡሩክ ይሆናል፥ ከፀሐይም አስቀድሞ ስሙ ይኖራል፤ የምድር አሕዛብ ሁሉ በእርሱ ይባረካሉም አሕዛብ ሁሉ ያመሰግኑታል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስሙ ለዘለዓለም ይታወስ፥ እንደ ፀሐይ ዕድሜ ስሙ ጸንቶ ይኑር፥ የምድር አሕዛብ ሁሉ በርሱ ይባረኩ፥ አሕዛብ ሁሉ ያመሰግኑት፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካትያ ሱንይ መናዉ ደኦ፤ አዋይ ደኤዳ ኬሻ ኡባን ጼገቲደ፥ ጋምኦ። አሳይ ኡባይ አ ባጋና አንጀታና፤ ካዉተቱ ኡባይ አ፥ “አንጀታ” ያጊደ አንጃና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kaatiyaa suntsay med'inaw de'o; away de'eedda keeshshaa ubbaan s'eegettiidde, gam"o. Asay ubbay Aa baggana anjjettana; kawutetsatuu ubbay Aa, «Anjjetta» yaagiide anjjana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kawoza sunththi mernaas minni de7o; arshey de7iza keena xeygettishe gam7o. Kawoteth ubbay iza baggara anjjetto; dere ubbay iza, «Ne anjjettidaade» gi anjjo.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካዎዛ ሱን ሜርናስ ሚኒ ዴኦ፤ ኣርሼይ ዴኢዛ ኬና ጼይጌቲሼ ጋምኦ። ካዎቴ ኡባይ ኢዛ ባጋራ ኣንጄቶ፤ ዴሬ ኡባይ ኢዛ፥ «ኔ ኣንጄቲዳዴ» ጊ ኣንጆ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካዋ ሱንይ መርናዉ ደኦ፤ አዋዳ ኡባ ዎደ ፄገትሸ ጋምኦ። አሳ ኡባይ እያ ባጋራ አንጀታና፤ ካዎተት እያ “አንጀትዳይሳ” ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kawa sunthay merinaw de7o; awada ubba wode xeegetishe gam7o. Asa ubbay iya baggara anjetana; kawotethati iya “anjetidaysa” yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስሙ ለዘላለም ጸንቶ ይኑር፤ ዝናው ፀሓይ የምትኖረውን ዘመን ያህል ይዝለቅ። ሕዝቦች ሁሉ በእርሱ ይባረኩ፤ ሕዝቡ ሁሉ ቡሩክ ነህ ይበለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የንጉሡ ስም ለዘለዓለሙ ሲታወስ ይኑር፤ ዝናውም ፀሐይ በሚወጣበት ዘመን ሁሉ ይሰማ፤ ሕዝቦች ሁሉ በእርሱ የተባረኩ ይሁኑ፤ እርሱንም “የተባረከ ነው!” ይሉታል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስሙ ንዘለኣለም ቡሩኽ ይኸውን፤ ቅድሚ ፀሓይ ስሙ ኣሎ፤ ኵሎም ኣህዛብ ምድሪ ብእኡ ኽባረኹ እዮም፤ ኵሎም ኣህዛብ ድማ ኸመስግንዎ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ስሙ ንዘለኣለሙ ኪነብር፣ ስሙ ጸሓይ ክሳዕ ዘላ ኺዝውተር እዩ፣ ብእኡውን ሰብ ኪባረኹ፣ ኵሎም ኣህዛብ ብጹእ ኪብልዎ እዮም።