Psalms 71:18 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዎ ኣምላኽ፡ ኣሪገን እንተ ጸለምትን እንተ ዀንኩ፡ ኣይትሕደግኒ። ነዚ ወለዶ እዚ ሓይልኻ፡ ነቶም ዚመጹ ዅሎም ሓይልኻ ክሳዕ ዘፍልጥ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ብቻውን ተአምራትን የሚያደርግ የእስራኤል አምላክ እግዚአብሔር ይመስገን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እስካረጅም እስክሸመግልም ድረስ፥ ለሚመጣ ትውልድም ሁሉ ክንድህን ኃይልህንም ጽድቅህንም እስክነግር ድረስ፥ አቤቱ፥ አትተወኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እስካረጅም እስክሸመግልም ድረስ፥ ለሚመጣ ትውልድም ሁሉ ክንድህን ኃይልህንም ጽድቅህንም እስክነግር ድረስ፥ አቤቱ፥ አትተወኝ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት ጾሳዉ፥ ነ ዎልቃነ ነ ምኖተ፥ ይያ የለታ ኡባዉ ኦዳና ጋካናዉ፥ ታን ጭማደ ፑሉሞፐካ ታና አጎፓ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet S'oossaw, ne wolk'k'aanne ne minotetsaa, yiyaa yeletaa ubbaw odana gakkanaw, taani c'imaade puulummooppekka taana aggoppa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet Xoossawu! Ne maataa guyeppe yaana yeletas, ne wolqqa guyeppe yaana dere ubbaas, ta qonccisana gakkanaassinne ta cimada puulumana gakkanaas ne tana aggofa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጾሳዉ! ኔ ማታ ጉዬፔ ያና ዬሌታስ፥ ኔ ዎልቃ ጉዬፔ ያና ዴሬ ኡባስ፥ ታ ቆንጪሳና ጋካናሲኔ ታ ጪማዳ ፑሉማና ጋካናስ ኔ ታና ኣጎፋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳዉ ነ ዎልቃነ ነ ምኖተን ያ የለታ ኡባስ ኦዳና ጋካናዉ፥ ታኒ ጭማዳ ፑሉምኮካ ታና አጎፋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaw ne wolqaanne ne minotethan yaa yeleta ubbaas odana gakanaw, taani cimada puulumikoka tana aggofa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አምላክ ሆይ፤ ሳረጅና ስሸብትም አትተወኝ፤ ክንድህን ለመጭው ትውልድ፣ ኀይልህን ኋላ ለሚነሣ ሕዝብ ሁሉ፣ እስከምገልጽ ድረስ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ! ሥልጣንህን ለሚመጣው ትውልድ፥ ኀይልህንም ለሚመጡት ሁሉ እስክገልጥና አርጅቼ እስክሸብት ድረስ እንኳ አትተወኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ዝመፅእ ትውልዲ፥ ቅልፅምካን ሓይልኻን ፅድቅኻን፥ ክሳዕ ዝነግር፥ ክሳዕ ዝኣርግን ዝሽምግልን፥ ኦ ጐይታ ኣይትሕደገኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነዚ ወለዶዚ ቕልጽምካ፣ ነቲ ዚመጽእውን ስልጣንካ ኽሳዕ ዘበስሮምሲ፣ ዎ ኣምላኽ፣ ብእርግናይ ምስ ሸየብኩ እኳ ኣይትሕደገኒ። |