Psalms 68:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኦ ኣምላኽ፡ መገድኻ ርእዮም እዮም። ምጉዓዝ ኣምላኸይ ንጉሰይ ኣብ መቕደስ ከይተረፈ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መዓትህን በላያቸው አፍስስ፥ የቍጣህ መቅሠፍትም ያግኛቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የአምላኬ የንጉሥ መንገድ በመቅደሱ፥ አቤቱ፥ መንገድህ ተገለጠ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግሮችህ በደም ይረገጡ ዘንድ፥ የውሾችህ ምላስ በጠላቶች ላይ ይሆን ዘንድ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት ጾሳዉ፥ ነ ሳልፒ፥ ታ ጾሳ ታ ካትያ ሳልፒ፥ ጌሻ ጎልያ ገልያ ዎደ ኡባዉ ቤቴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet S'oossaw, ne salppii, ta S'oossaa ta kaatiyaa salppii, Geeshsha Golliyaa geliyaa wode ubbaw beettee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet Xoossawu! Ne xoono cifray ubbaan beettees; ta Xoossanne ta kawoy azhaban ba geeshsha soo gelththishe qonccees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጾሳዉ! ኔ ጾኖ ጪፍራይ ኡባን ቤቴስ፤ ታ ጾሳኔ ታ ካዎይ ኣዣባን ባ ጌሻ ሶ ጌልሼ ቆንጬስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ፆሳዉ፥ ነ ሳልፐይ፥ ታ ፆሳይ ታ ካዎይ ሳልፐይ፥ ፆሳ ኬ ገልያ ዎደ ኡባስ በንቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Xoossaw, ne salpey, ta Xoossay ta kawoy salpey, Xoossa keethi geliya wode ubbaas bentees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አምላክ ሆይ፤ የክብር አካሄድህ ታየ፤ ይህም አምላኬና ንጉሤ ወደ ቤተ መቅደሱ የሚያደርገው የክብር አካሄድ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ! የድል አድራጊነትህ ሰልፍ በሁሉም ይታያል፤ የእኔ ንጉሥና አምላክ በክብር አጀብ ወደ መቅደሱ ሲገባ ይታያል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናይ ኣምላኸይ ናይ ንጉስ መንገዲ ኣብ መቕደሱ እዩ፤ ኦ ጐይታ፥ መንገድኻ ተገለፀ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ ኣምላኽ፣ ኡደትካ፣ ናይ ኣምላኸይ፣ ናይ ንጉሰይ ኡደት ናብ መቕደስ ረአዩ። |