Psalms 68:23 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግርኻ ኣብ ደም ጸላእትኻ፡ መልሓስ ኣኽላባትካ ድማ ኣብኡ ክትጥሕል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዐይኖቻቸው እንዳያዩ ይጨልሙ፥ ጀርባቸውም ዘወትር ይጉበጥ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግሮችህ በደም ይረገጡ ዘንድ፥ የውሾችህ ምላስ በጠላቶች ላይ ይሆን ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታ እንዲህ አለ፦ ከባሳን አመጣቸዋለሁ፥ ከባሕርም ጥልቅ እመልሳቸዋለሁ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዌነ፥ ኔን ነ ሞርከቱዋ፥ ሱ ግዱዋና ጮልባያ የደ ሀመታናሳነ፤ ነ ካናቱካ ሞርክያ ሱፐ፥ ባረንቱ ግሹዋ እንጻርሳን ላጫናሳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewenne, neeni ne morkkatuwaa, suutsaa gidduwaana c'olbbaya yed'd'aade hamettanaassanne; ne kanatuukka morkkiyaa suutsaappe, barenttu gishuwaa ins's'arssan laac'c'anaassa» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni ne morkketa suuth yedhdha aadhdhana; ne kanatikka morkketa suuththafe bantta gisha laaccana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኔ ሞርኬታ ሱ ዬ ኣና፤ ኔ ካናቲካ ሞርኬታ ሱፌ ባንታ ጊሻ ላጫና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄስካ፥ ነ ሞርከታ ሱ ነ ቶሆይ የና መላነ ነ ካናትካ ሞርከ ሱፈ ባንታ ግሹዋ ላጫና መላሳ” ያጌስ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessika, ne morketa suutha ne tohoy yedhana melanne ne kanatika morke suuthaafe banta gishuwa laaccana melasa” yaagees Goday. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግርህ በጠላትህ ደም ውስጥ እንዲጠልቅ፣ የውሻህም ምላስ ከጠላትህ ድርሻውን እንዲያገኝ ነው።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንተ ደማቸውን ረግጠህ ታልፋለህ፤ ውሾችህም ደም ይልሳሉ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣእጋርካ ኣብ ደም ምእንቲ ኽረግፃ፥ መልሓስ ኣኽላባትካ ኣብ ልዕሊ ፀላእትኻ ምእንቲ ክኸውን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር፣ ኣእጋርካ ኣብ ደም ኪረግጻ፣ መልሓስ ኣኽላባትካ ኸኣ ካብ ጸላኢ ግዲኡ ኺረክብሲ፣ ካብ ባሳን ክመልሶም፣ ካብ መዓሙቝ ባሕሪ ኽመልሶም እየ፣ በለ። |