Psalms 67:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንህዝብታት ብጽድቂ ክትፈርዶምን ኣብ ምድሪ ንዘለዉ ኣህዛብ ክትገዝኦምን ኢኻ እሞ፡ ኣህዛብ ይሕጐሱን ይሕጐሱን። ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን አመ​ስ​ግኑ፤ ለስ​ሙም ዘምሩ፤ ወደ ምዕ​ራብ ለወ​ጣው መን​ገ​ድን አብጁ፤ ስሙ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ነው፥ በፊ​ቱም ደስ ይበ​ላ​ችሁ፤ ከፊ​ቱም የተ​ነሣ ይደ​ነ​ግ​ጣሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለአሕዛብ በቅን ትፈርድላቸዋለህና፥ አሕዛብንም በምድር ላይ ትመራለህና አሕዛብ ደስ ይበላቸው ሐሤትም ያድርጉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አቤቱ፥ አሕዛብ ያመስግኑህ፥ አሕዛብ ሁሉ ያመስግኑህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ካዉተቱ ኡባይ፥ “ሀሹ!” ጊደ፥ ናሸቻዉ ዪኖ። አያዉ ጎፐ፥ ኔን አሳ ጽሎተን ፕርዳሳ፤ ቃይ ሳኣን ደእያ ካዉተቱዋ ካለሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Kawutetsatuu ubbay, «Hashshu!» giide, nashshechchaw yiino. Ayaw gooppe, neeni asaa s'illotetsan pirddaasa; k'ay sa'aan de'iyaa kawutetsatuwaa kaaletsaasa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni asas suureteththan pirdiza gishshas sa7a bollaka ne deraa kaaleththiza gishshas kawoteththati ufayetetto; ililishekka nees yexxetto.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ኣሳስ ሱሬቴን ፒርዲዛ ጊሻስ ሳኣ ቦላካ ኔ ዴራ ካሌዛ ጊሻስ ካዎቴቲ ኡፋዬቴቶ፤ ኢሊሊሼካ ኔስ ዬጼቶ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካዎተይ ማላለትድ ኡፋይሳን የፆ፤ አይስ ጊኮ፥ ኔኒ አሳስ ፅሎተን ፕርዳሳ፤ ሳአን ደእያ ካዎተታ ካለሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kawotethay malaaletidi ufaysan yexo; ayis giiko, neeni asaas xillotethan pirdaasa; sa7an de7iya kawotethata kaalethaasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ለሕዝቦች በቅን ስለምትፈርድላቸው፣ ሰዎችንም በምድር ላይ ስለምትመራ፣ ሕዝቦች ደስ ይበላቸው፤ በእልልታም ይዘምሩ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ለሕዝቦች በቅንነት ስለምትፈርድና የዓለምን መንግሥታት ሁሉ ስለምትመራ፤ መንግሥታት ደስ ይበላቸው፤ በሐሤትም እልል ይበሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንኣህዛብ ብቕንዕና ትፈርደሎም ኢኻሞ፥ ኣብ ምድሪ እውን ንኣህዛብ እትመርሖም ንስኻ ኢኻ እሞ፥ ኣህዛብ ይተሓጐሱ፤ ሓሴትውን ይግበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንህዝብታት ብቕንዕና ኽትፈርዶም፣ ነህዛብውን ኣብ ምድሪ ኽትመርሖም ኢኻ እሞ፣ ህዝብታት ይተሐጐሱን እልል ይበሉን። ሴላ።