Psalms 66:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንኣምላኽ በል፡ ኣብ ግብሪኻ ክንደይ ዜስካሕክሕ ኢኻ! ብዓቢ ሓይልኻ ጸላእትኻ ክግዝኡኻ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አቤቱ፥ አሕ​ዛብ ያመ​ሰ​ግ​ኑ​ሃል፥ አሕ​ዛብ ሁሉ ያመ​ሰ​ግ​ኑ​ሃል። አሕ​ዛብ ደስ ይላ​ቸ​ዋል፥ ሐሤ​ትም ያደ​ር​ጋሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት። ሥራህ ግሩም ነው፤ ኃይልህ ብዙ ሲሆን ጠላቶች ዋሹብህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት፦ “ሥራህ እንዴት ግሩም ነው፥ ኃይልህ ብዙ ሲሆን ጠላቶች ዋሹብህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳዉ ሀዋዳን ያግተ፤ “ነ ኦሶቱ ዋን ማላልስያዋንቴ! ነ ዎልቃይ ዳሬዳ ድራዉ፥ ነ ሞርከቱ ያሻዉ ነ ስንን ኮኮሪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossaw hawaadan yaagite; «Ne oosotuu waan malalissiyaawanttee! Ne wolk'k'ay dareedda diraw, ne morkketuu yashshaw ne sintsan kokkoriino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xoossas, «Ne oosoti ay keena malalisizoo! Ne wolqqay daro gidida gishshas ne morkketi yashshan ne sinththan kokkoreettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጾሳስ፥ «ኔ ኦሶቲ ኣይ ኬና ማላሊሲዞ! ኔ ዎልቃይ ዳሮ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ሞርኬቲ ያሻን ኔ ሲንን ኮኮሬቴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳስ ሀይሳዳ ያግተ፤ “ነ ኦሶት ዋንድ ማላልሲ? ነ ዎልቃይ ዳርዳ ግሾ፥ ነ ሞርከት ያሻን ነ ስንን ኮኮሮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossaas haysada yaagite; “Ne oosoti waanidi malaalsii? Ne wolqay darida gisho, ne morketi yashshan ne sinthan kokoroosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት፤ “ሥራህ እንዴት ግሩም ነው! ጠላቶችህ ከኀይልህ ታላቅነት የተነሣ፣ በፊትህ ይርዳሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲህም በሉት፤ “ሥራህ እንዴት ድንቅ ነው! ኀይልህ እጅግ ታላቅ በመሆኑ ጠላቶችህ በፍርሃት በፊትህ ይሸማቀቃሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንእግዚኣብሄር ከምዙይ በልዎ፦ ስራሕኻ ግሩም እዩ፤ ሓይልኻ ብዙሕ እንትኸውን ፀላእትኻ ሓሰዉኻ።
Amharic Tigrinya 2011 ንኣምላኽ ከኣ፣ ግብርታትካ ኽንደይ ዜፍርህ እዩ፣ ጸላእትኻ ሳላ ዕቤት ስልጣንካ ኣቃባጢሮም ይግዝኡኻ፣ በልዎ።