Psalms 66:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኣምላኽ በል፡ ኣብ ግብሪኻ ክንደይ ዜስካሕክሕ ኢኻ! ብዓቢ ሓይልኻ ጸላእትኻ ክግዝኡኻ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ አሕዛብ ያመሰግኑሃል፥ አሕዛብ ሁሉ ያመሰግኑሃል። አሕዛብ ደስ ይላቸዋል፥ ሐሤትም ያደርጋሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት። ሥራህ ግሩም ነው፤ ኃይልህ ብዙ ሲሆን ጠላቶች ዋሹብህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት፦ “ሥራህ እንዴት ግሩም ነው፥ ኃይልህ ብዙ ሲሆን ጠላቶች ዋሹብህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳዉ ሀዋዳን ያግተ፤ “ነ ኦሶቱ ዋን ማላልስያዋንቴ! ነ ዎልቃይ ዳሬዳ ድራዉ፥ ነ ሞርከቱ ያሻዉ ነ ስንን ኮኮሪኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaw hawaadan yaagite; «Ne oosotuu waan malalissiyaawanttee! Ne wolk'k'ay dareedda diraw, ne morkketuu yashshaw ne sintsan kokkoriino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossas, «Ne oosoti ay keena malalisizoo! Ne wolqqay daro gidida gishshas ne morkketi yashshan ne sinththan kokkoreettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳስ፥ «ኔ ኦሶቲ ኣይ ኬና ማላሊሲዞ! ኔ ዎልቃይ ዳሮ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ሞርኬቲ ያሻን ኔ ሲንን ኮኮሬቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳስ ሀይሳዳ ያግተ፤ “ነ ኦሶት ዋንድ ማላልሲ? ነ ዎልቃይ ዳርዳ ግሾ፥ ነ ሞርከት ያሻን ነ ስንን ኮኮሮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaas haysada yaagite; “Ne oosoti waanidi malaalsii? Ne wolqay darida gisho, ne morketi yashshan ne sinthan kokoroosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት፤ “ሥራህ እንዴት ግሩም ነው! ጠላቶችህ ከኀይልህ ታላቅነት የተነሣ፣ በፊትህ ይርዳሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲህም በሉት፤ “ሥራህ እንዴት ድንቅ ነው! ኀይልህ እጅግ ታላቅ በመሆኑ ጠላቶችህ በፍርሃት በፊትህ ይሸማቀቃሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንእግዚኣብሄር ከምዙይ በልዎ፦ ስራሕኻ ግሩም እዩ፤ ሓይልኻ ብዙሕ እንትኸውን ፀላእትኻ ሓሰዉኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣምላኽ ከኣ፣ ግብርታትካ ኽንደይ ዜፍርህ እዩ፣ ጸላእትኻ ሳላ ዕቤት ስልጣንካ ኣቃባጢሮም ይግዝኡኻ፣ በልዎ። |