Psalms 65:9 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንምድሪ በጺሕካ ትረግፋ። በቲ ማይ ዝመልአ ሩባ ኣምላኽ ኣዚኻ ተሀብትሞ፤ ስርናይ ተዳልወሎም እንተድኣ ኣቕሪብካሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነፍ​ሴን በሕ​ይ​ወት ያኖ​ራ​ታል፥ ለእ​ግ​ሮቼም ሁከ​ትን አል​ሰ​ጠም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ምድርን ጐበኘሃት አጠጣሃትም፥ ብልጥግናዋንም እጅግ አበዛህ፤ የእግዚአብሔርን ወንዝ ውኃን የተመላ ነው፤ ምግባቸውን አዘጋጀህ እንዲሁ ታሰናዳለህና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከተኣምራትህ የተነሣ በምድር ዳርቻ የሚኖሩ ይፈራሉ፥ የጥዋትንና የማታን መውጫዎች ደስ ታሰኛቸዋለህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ቢታ ናጋደ እራ ቡክሳሳ፤ ያታደ ዳሮ ቱኤያሳ። አሳዉ ካይ ሞካና ማላ፥ ጾሳ ፑልቶቱ ሃን ኩሜድኖ፤ ሄዋዳን ኦደ ኔን ጊግሳዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni biittaa naagaade iraa bukissaasa; yaataade daro tu'eyaasa. Asaw katsay mokkana mala, S'oossaa pulttotuu haatsaan kumeeddino; hewaadan ootsaade neeni giigissaadda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni biitta naagada haath ushshaasa; histtada daro duresaasa; Asas kaththay mokkana mala Xoossa shaafay haaththan kumides; hessaththo ooththada neni giigsadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ቢታ ናጋዳ ሃ ኡሻሳ፤ ሂስታዳ ዳሮ ዱሬሳሳ፤ ኣሳስ ካይ ሞካና ማላ ጾሳ ሻፋይ ሃን ኩሚዴስ፤ ሄሳ ኦዳ ኔኒ ጊጊሳዳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ እራ እማዳ ቢታ ናጋሳ፤ ዳሮ ዱረያሳ፤ አሳስ ካይ ዶላና መላ ፆሳ ሻፋይ ሃን ኩምዳይሳ፤ ሄሳዳ ኦዳ ነ ጊግሳዳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne ira immada biitta naagasa; daro dureyasa; asaas kathay dolana mela Xoossa shaafay haathan kumidaysa; hessada oothada ne giigisadasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ምድርን ትጐበኛለህ፤ ታጠጣለህም፤ እጅግ ታበለጥጋታለህም። ለሰዎች እህልን ይለግሱ ዘንድ፣ የእግዚአብሔር ወንዞች ውሃን የተሞሉ ናቸው፤ አንተ እንዲህ እንዲሆን ወስነሃልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዝናብን በማዝነብ ምድርን ትጐበኛለህ፤ ፍሬያማ በማድረግ ታበለጽጋታለህ፤ ምንጮችህን በውሃ ትሞላለህ፤ ለምድርም ሰብልን ትሰጣለህ። ይህንንም የምታደርገው እንዲህ ነው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንምድሪ ተመልከትካያ፤ ኣርወኻያውን፤ ንሃብታውን የመና ኣብዛሕኻዮ፤ ፈለግ እግዚኣብሄር ማይ ዝመልአ እዩ፤ ከምኡ ተዳልዎ ኢኻሞ፥ ምግቦም ትህቦም።
Amharic Tigrinya 2011 ንምድሪ ትበጽሓን ዕልቕልቕ ተብላን፣ ኣዚኻ ተሀብትማ፣ ርባ ኣምላኽ ማይ መሊኡ እዩ። ንምድሪ ኸምዚ ጌርካ ምስ ኣዳሎኻያ፣ እኽሊ ተዳልወሎም።