Psalms 65:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ኣብ ጫፋት ዚነብሩ እውን እንተ ዀኑ፡ ትእምርትኻ ይፈርሁ እዮም። ናይ ንግሆን ምሸትን መውጽኢታት ሕጉስ ትገብሮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሕዛብ ሆይ፥ አምላካችንን አመስግኑ፥ የምስጋናውንም ቃል አድምጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከተአምራትህ የተነሣ አሕዛብ ይደነግጣሉ፥ በምድር ዳርቻም የሚኖሩ ይፈራሉ፤ የጥዋትንና የማታን መውጫ ደስ ታሰኛቸዋለህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የባሕሩን ማጓራት፥ የሞገድንም ጩኸት፥ የአሕዛብንም ማጉረምረም ዝም ታሰኛለህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋዳን ኔን ኦዳ ማላታ ድራዉ፥ ሳኣ ጋጻ ጋካናዉ ደእያ አሳይ ኡባይ ነዉ፥ “ሆላ!” ጌ። አዋይ ሞክያሳፐ ዉልያሳ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባ ናሸቻዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaadan neeni ootseedda malaataa diraw, sa'aa gas'aa gakkanaw de'iyaa Asay ubbay new, «Hoola!» gee. Away mokkiyaasaappe wulliyaasaa gakkanaw de'iyaa asaa ubbaa nashechchaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessaththo neni ooththida malaata gishshas, sa7a gaxa gakkanaas de7iza asay ubbay nees, «Hoola!» gees. Arshey mokkizasoppe wullizaso gakkanaas diza asa ubbaa ufayssan ilili giissadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ኔኒ ኦዳ ማላታ ጊሻስ፥ ሳኣ ጋጻ ጋካናስ ዴኢዛ ኣሳይ ኡባይ ኔስ፥ «ሆላ!» ጌስ። ኣርሼይ ሞኪዛሶፔ ዉሊዛሶ ጋካናስ ዲዛ ኣሳ ኡባ ኡፋይሳን ኢሊሊ ጊሳዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ኦዳ ማላታ ግሾ፥ ሳኣ ጋፃ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባይ ነዉ ያያና፤ ዶሎሀፐ ዉሎሀ ጋካናዉ ደእያ አሳ ኡባ ኡፋይሳዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne oothida malaata gisho, sa7aa gaxaa gakanaw de7iya asa ubbay new yayyana; dolohape wuloha gakanaw de7iya asa ubbaa ufaysadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ርቀው በምድር ዳርቻ ያሉት ከድንቅ ሥራህ የተነሣ ይደነግጣሉ፤ የንጋትንና የምሽትን መምጫዎች፣ በደስታ እልል እንዲሉ ታደርጋቸዋለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስላደረግሃቸው ተአምራት ዓለም በሙሉ በፍርሃት ይዋጣል፤ በአንተ ድንቅ ሥራ ምክንያት ከምድር ዳርቻ እስከ ምድር ዳርቻ የእልልታ ድምፅ ይሰማል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ተኣምራትካ ዝተልዓለ ኣህዛብ ይድንግፁ፤ ኣብ ወሰን ምድሪ ዝነብሩውን ይፈርሑ፤ ናይ ንግሆን ናይ ምሸትን መውፅኢ ድማ ተሐጕሶም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ወሰን ምድሪ ዚነብሩ ኸኣ ብትእምርትኻ ይፈርሁ፣ ንምብራቕን ምዕራብን እልል ተብለን። |