Psalms 64:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብሕቡእ ንፍጹማት ምእንቲ ኺትኩሱ፤ ሃንደበት ብጥይት ይትኩስዎ እሞ ኣይፈርሑን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንተ የመረጥኸው በአደባባዮችህም ለማሳደር የተቀበልኸው ብፁዕ ነው፤ አቤቱ፥ ከቤትህ በረከት ጠገብን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ንጹሕንም በስውር ለመንደፍ ቀስትን ገተሩ፤ ድንገት ይነድፉታል አይፈሩምም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደ ሰይፍ ምላሳቸውን አሰሉ፥ እንደ ፍላጻ መራራ ነገርን ለመወርወር፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ቆሰቲደ፥ ባረንቱ ዎንዳፍያ ጽሎ አሳ ቦላ ዳፊኖ፤ አኬካይ ባይናን ዱኪኖ፤ ኡንቱንቱ ያይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu k'osettiide, barenttu wonddaafiyaa s'illo asaa bolla dafiino; akeekay bayinnan dukkiino; unttunttu yayyikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti qotettidi bantta wondafen xillo as dukkeettes; asi akeekontta dishin dukkanaas guye geettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ቆቴቲዲ ባንታ ዎንዳፌን ጺሎ ኣስ ዱኬቴስ፤ ኣሲ ኣኬኮንታ ዲሺን ዱካናስ ጉዬ ጌቴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ቆሰትድ ፅሎ አስ ባንታ ዶንግያን ቆሆሶና፤ አኬክ ባይና ዱኮሶና፤ ያዮኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti qosetidi xillo asi banta dongiyan qohoosona; akeeki bayna dukoosona; yayyokona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሸምቀው ንጹሑን ሰው ይነድፉታል፤ ድንገት ይነድፉታል፤ አይፈሩምም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱም ያለ ፍርሀት ንጹሑን ሰው ሸምቀው ይነድፉታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንንፁህውን ብስውር ንምውጋእ ቀስቶም ገተሩ፤ ድንገት ይነድፍዎ፤ ኣይፈርሑንውን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ኣብ ሕቡእ ቦታ ንንጹህ ኪወግኡስ፣ መልሓሶም ከም ሰይፊ ዚስሕሉ፣ ፍላጻታቶም፣ መሪር ቃላት፣ ዜዝግቡ ሰውረኒ። ብድንገት ይወግኡ አለዉ፣ ኣይፈርሁን ድማ። |