Psalms 62:9 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሓቂ፡ ትሑት ደረጃ ዘለዎም ሰባት ከንቱ እዮም፡ ልዑል ደረጃ ዘለዎም ሰባት ድማ ሓሶት እዮም፡ ኣብ ሚዛን ኪቕመጡ፡ ካብ ከንቱነት ይቐልሉ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ርሱ ግን ነፍ​ሴን ለከ​ንቱ ፈለ​ጓት፤ ወደ ምድር ጥልቅ ይግቡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን የሰው ልጆች ከንቱ ናቸው፥ የሰው ልጆችም ሐሰተኞች ናቸው፤ በሚዛንም ይበድላሉ፥ እነርሱስ በፍጹም ከንቱ ናቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሕዝቦች ሆይ፥ ሁልጊዜ በእርሱ ታመኑ፥ ልባችሁንም በፊቱ አፍስሱ፥ እግዚአብሔር መጠጊያችን ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳይ ኡባይ እት ገደ ሸምፕያ ጫርኩዋ ማላ፤ ቂና ዝቂና፥ አሳይ መላ። ሚዛንያን ዎናካ ኡንቱንቱ አይነ ዴጽክኖ፤ ኡንቱንቱ እት ገደ ሸምፕያ ጫርኩዋፐካ ካዉሺኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asay ubbay itti gede shemppiyaa c'arkkuwaa mala; d'ok'k'ina zik'k'ina, Asay mela. Miizaaniyaan wotsinakka unttunttu ayinne dees'ikkino; unttunttu itti gede shemppiyaa c'arkkuwaappekka kawushiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Bonchchosoppe yeleteththi maaddenna; kadhettidasoppe yeleteththika ubbay hada. Istti meezaane denththontta carko mala; istti issi bolla carko mala kawushsha.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቦንቾሶፔ ዬሌቴ ማዴና፤ ካቲዳሶፔ ዬሌቴካ ኡባይ ሃዳ። ኢስቲ ሜዛኔ ዴንንታ ጫርኮ ማላ፤ ኢስቲ ኢሲ ቦላ ጫርኮ ማላ ካዉሻ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አስ፥ እስ ቶሆ ሸምፕያ ጫርኮ መላ፤ ጎባ አስ ኡባይ ማዶና ሀዳ። ምዛነን ዎን ኤንቲ ጫርኮ መላ፤ ኤንቲ እስ ቶሆ ሸምፕያ ጫርኮፈ ካዉዮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Asi, issi toho shempiya carko mela; gooba asi ubbay maaddonna hada. Mizaanen wothin enti carko mela; enti issi toho shempiya carkofe kawuyoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከተናቀ ወገን መወለድ ከንቱ፣ ከከበረውም መወለድ ሐሰት ነው። በሚዛን ላይ ከፍ ብለው ቢታዩም፣ ሁሉም በአንድነት ከነፋስ የቀለሉ ናቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ተራ ሰዎች እንደ አየር ናቸው፤ በከፍተኛ ደረጃ ላይ ያሉ ሰዎች ተጨባጭነት እንደሌለው ምኞት ናቸው፤ ሁለቱ በሚዛን ላይ ቢቀመጡ ከነፋስ ሽውታ ይቀላሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግና ደቂ ሰብ ከንቱ እዮም፤ ደቂ ሰብውን ሓሰውቲ እዮም፤ ኣብ ሚዛን ይዕምፁ፤ ንሳቶም ፈፂሞም ከንቱ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 ውሉድ ኣዳም ምናምን ጥራይ እዮም፣ ውሉድ ሰብውን ሓሶት ጥራይ እዮም፣ ኣብ ሚዛን ልዕል ይብሉ፣ ኵሎም ብሓባር ካብ ምናምን ይፈዅሱ።