Psalms 59:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ፡ ንነፍሰይ ይከታተልዋ ኣለዉ። ብምኽንያት በደልይ ወይስ ብሰንኪ ሓጢኣተይ ኣይኰነን እግዚኣብሄር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለሕ​ዝ​ብህ ጭን​ቅን አሳ​የ​ሃ​ቸው፥ አስ​ደ​ን​ጋ​ጩ​ንም ወይን አጠ​ጣ​ኸን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ ነፍሴን ሸምቀውባታልና፥ ብርቱዎችም በላዬ ተሰበሰቡ። አቤቱ፥ በበደሌም አይደለም፥ በኃጢአቴም አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከግፍ አድራጊዎች ታደገኝ፥ ከደም ሰዎችም አድነኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አቤት ጾሳዉ፥ ኡንቱንቱ ታና ዎናዉ ኩኩሊደ ናግያዋ በአ! ሄ ዎልቃማ ኢታ አሳቱ ታ ቦላ ያኢኖ። አቤት መና ጎዳዉ፥ ታ ባይዙዋ ድራዉ ዎይ ታ ናጋራ ድራዉ ግደና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Abeet S'oossaw, unttunttu taana wod'anaw kuukuliide naagiyaawaa be'a! He wolk'k'aama iita asatuu ta bolla yaa'iino. Abeet Med'inaa Godaw, ta bayzzuwaa diraw woy ta nagaraa diraw gidenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abeet GODAWU! Istti tana wodhanawu zamadidi naagizayssa be7a! menxe iita asati tani mooronne nagara ooththontta dishin ta bolla duulateettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣቤት ጎዳዉ! ኢስቲ ታና ዎናዉ ዛማዲዲ ናጊዛይሳ ቤኣ! ሜንጼ ኢታ ኣሳቲ ታኒ ሞሮኔ ናጋራ ኦንታ ዲሺን ታ ቦላ ዱላቴቴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አቤት ጎዳዉ፥ ኤንቲ ታና ዎናዉ ዙግድ ናገይሳ በአ። አቤት ጎዳዉ፥ ታ ናቁዋ ግሾ ዎይኮ ታ ናጋራ ግሾ ግዶናሽን ጮ ታ ቦላ ቶቦሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Abeeti Godaw, enti tana wodhanaw zugidi naageysa be7a. Abeeti Godaw, ta naaquwa gisho woyko ta nagaraa gisho gidonashin coo ta bolla tobboosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነሆ በነፍሴ ላይ አድብተዋልና፤ እግዚአብሔር ሆይ፤ ጨካኞች ያለ በደሌ፣ ያለ ኀጢአቴ በላዬ ተሰብስበው ዶለቱብኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዴት እንደ ሸመቁብኝ ተመልከት! እግዚአብሔር ሆይ! ምንም በደልና ኃጢአት ሳልሠራ ዐመፀኞች ሰዎች በእኔ ላይ ያሤራሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ፥ ንነፍሰይ ይሃድንዋ ኣለዉ፤ ሓያላትውን ኣብ ልዕለይ ተኣከቡ፤ ኦ ጐይታ፥ ብበደለይ ኣይኮነን፤ ብሓጢኣተይውን ኣይኮነን።
Amharic Tigrinya 2011 እነዉ፣ ንነፍሰይ ይጸናተውዋ አለዉ እሞ፣ ጐይታየ፣ ብኣበሳይን ሓጢኣተይን ኣይኰኑን ሓያላት ኪቃወሙኒ ሐቢሮም ዘለዉ።