Psalms 59:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓጢኣት ኣፎምን ዘረባ ከናፍሮምን፡ ብትዕቢቶምን ብሰንኪ እቲ ዚዛረብዎ መርገምን ሓሶትን ይዕበዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእግዚአብሔር ኀይልን እናደርጋለን፤ እርሱም የሚያስጨንቁንን ያዋርዳቸዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ አፋቸው ኃጢአት ስለ ከንፈራቸውም ቃል፥ መርገምንና ሐሰትን ስለሚናገሩ፥ በትዕቢታቸው ይጠመዱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕግህን እንዳይረሱ አትግደላቸው፥ አቤቱ ጋሻዬ፥ በኃይልህ በትናቸው አውርዳቸውም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ባረንቱ ዶና ናጋራ ድራዉነ ባረንቱ እንጻርሳ ቃላ ድራዉ፥ ባረንቱ ኦቶሩዋን ኦይቀትኖ። ኡንቱንቱ ሸቃ ድራዉነ ኡንቱንቱ ሃሳይያ ዎርዱዋ ድራዉ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu barenttu doonaa nagaraa dirawunne barenttu ins's'arssaa k'aalaa diraw, barenttu otoruwaan oyk'k'ettino. Unttunttu shek'aa dirawunne unttunttu haasayiyaa wordduwaa diraw, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti bantta doonappe kessiza nagara gishshas, bantta inxarsaa qaala gishshas, istti qanggida qanggeththa gishshassinne wordotiza gishshas bantta otoreteththan oyketetto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ባንታ ዶናፔ ኬሲዛ ናጋራ ጊሻስ፥ ባንታ ኢንጻርሳ ቃላ ጊሻስ፥ ኢስቲ ቃንጊዳ ቃንጌ ጊሻሲኔ ዎርዶቲዛ ጊሻስ ባንታ ኦቶሬቴን ኦይኬቴቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንታ ዶናፐ ከይያ ናጋራ ግሾ ኤንታ እንፃርሳፈ ፑልትያ ቃላ ግሾ፥ ባንታ ኦቶሩዋን ኦይከቶ፤ ኤንታ ባደነ ዎርዱዋ ግሾ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enta doonape keyiya nagaraa gisho enta inxarsaafe pultiya qaala gisho, banta otoruwan oyketo; enta baadethanne worduwa gisho, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከአፋቸው ስለሚወጣው ኀጢአት፣ ከከንፈራቸውም ስለሚሰነዘረው ቃል፣ በትዕቢታቸው ይያዙ። ስለ ተናገሩት መርገምና ውሸት፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከአንደበታቸው ኃጢአት አይጠፋም፤ ንግግራቸው ሁሉ ኃጢአት የሞላበት ነው፤ እነርሱ ስለሚራገሙና ስለሚዋሹ በትዕቢታቸው ይያዙ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለ ሓጢኣት ኣፎም ስለ ቓል ከንፈሮም መርገምን ሓሰትን ስለ ዝናገሩ፥ ብትዕቢቶም ይፃወዱ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቃል ከናፍሮም ሓጢኣት ኣፎም እዩ፣ ስለቲ ዚዛረብዎ መርገምን ሓሶትን ብትዕቢቶም ይተሐንኰሉ። |