Psalms 57:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነፍሰይ ኣብ መንጎ ኣናብስ እያ፣ ኣብ መንጎ እቶም ብሓዊ እተቓጸሉ፣ ኣስናኖም ኲናትን ፍላጻን፣ መልሓሶም ከኣ በሊሕ ሰይፊ ዝዀኑ ደቂ ሰባት ደቂሰ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቍጣ​ቸው እንደ እባብ መርዝ ነው፥ ጆሮ​ዋም እንደ ደነ​ቈረ እባብ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነፍሴን ከአንበሶች መካከል አዳናት። ደንግጬ ተኛሁ፤ የሰው ልጆች ጥርሳቸው ጦርና ፍላጻ፥ አንደበታቸው የተሳለ ሾተል ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከሰማይ ልኮ አዳነኝ፥ ለረገጡኝም ውርደትን ሰጣቸው፥ እግዚአብሔር ቸርነቱንና እውነቱን ላከ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ታ ሞርከቱዋ ግዶን፥ አሳ ቦንቂደ ምያ ጋሙዋ ማላቱዋ ግዶን ደአይ። ኡንቱንቱ አቻይ ቶራነ ዎንዳፍያ ማላ፤ ኡንቱንቱ እንጻርሳይ ኩሳ ማሻ ማላ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani ta morkkatuwaa giddon, asaa bonk'k'iide miyaa gaammuwaa malatuwaa giddon de'ay. Unttunttu achchay tooraanne wonddaafiyaa mala; unttunttu ins's'arssay kuussa mashshaa mala.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani ta morkketa giddon, as puuzidi miza gaammo misatizayta giddon days. Istta achchay tooranne wondafe yiishshaa mala; istta inxarsayka qara mashsha mala.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ታ ሞርኬታ ጊዶን፥ ኣስ ፑዚዲ ሚዛ ጋሞ ሚሳቲዛይታ ጊዶን ዳይስ። ኢስታ ኣቻይ ቶራኔ ዎንዳፌ ዪሻ ማላ፤ ኢስታ ኢንጻርሳይካ ቃራ ማሻ ማላ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ታ ሞርከታፐ ግዶን፥ አሰ ምያ ጋሞታፐ ግዶን ደአይስ። ኤንታ አቻይ ቶራነ ዶንገ ቶራ መላ፤ ኤንታ እንፃርሳይ ቃራ ማሻ መላ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani ta morketape giddon, ase miya gaammotape giddon de7ayis. Enta achay tooranne donge toora mela; enta inxarsay qara mashsha mela.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነፍሴ በአንበሶች ተከብባለች፤ በሚዘነጣጥሉ አራዊት መካከል ወድቄአለሁ፤ እነዚህም፣ ጥርሳቸው ጦርና ፍላጻ፣ ምላሳቸውም የተሳለ ሰይፍ የሆኑ ሰዎች ናቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጥርሶቻቸው እንደ ጦሮችና ቀስቶች፥ ምላሶቻቸው እንደ ተሳሉ ሰይፎች በሆኑ፥ ሰውን በሚበሉ አንበሶች መካከል ተደፍቼ ተኝቼአለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንነፍሰይ ካብ ማእኸል ኣናብስ ኣድሓና፤ ደንጊፀ ደቀስኩ፤ ደቂ ሰብ ኣስናኖም ኲናትን ፍላፃን፥ ኣንደበቶምውን ዝተስሓለ ሰይፊ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ነፍሰይ ኣብ ማእከል ኣናብስ እያ፣ ኣብ ማእከል እቶም ሓዊ ዚተፍኡ፣ ኣብ ማእከል እቶም ኣስናኖም ኵናትን ፍላጻን፣ መልሓሶም ከኣ ስሑል ሰይፊ ዝዀነ ሰባት እድቅስ አሎኹ።