Psalms 56:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) (ንፍልስጥኤማውያን ኣብ ጋት ምስ ወሰድዎ፡ ነቲ ኣብ ዮናተለምረቾኪም፡ ሚክታም ናይ ዳዊት ዝነበረ መራሒ ሙዚቃ።) ዎ ኣምላኽ፡ ሰብ ኪበልዓኒ እዩ እሞ፡ ምሓረኒ። እቲ መዓልታዊ ዝቃለስ ይጭቁነኒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይቅር በለኝ፥ አቤቱ፥ ይቅር በለኝ፥ ነፍሴ አን​ተን ታም​ና​ለ​ችና፤ ኀጢ​አት እስ​ክ​ታ​ልፍ ድረስ በክ​ን​ፎ​ችህ ጥላ እታ​መ​ና​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አቤቱ፥ ሰው ረግጦኛልና ማረኝ፤ ሁልጊዜም በሰልፍ አስጨንቆኛል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለመዘምራን አለቃ፥ ከቅዱሳን ስለ ራቁ ሕዝብ፥ ፍልስጥኤማውያን በጋት በያዙት ጊዜ፥ የዳዊት ቅኔ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አቤት ጾሳዉ፥ አሳቱ ታና የደርስያ ድራዉነ ጋላሳ ኡባንካ ታ ሞርከቱ ታና ኡንኤዳ ድራዉ፥ ታዉ ቃረታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Abeet S'oossaw, asatuu taana yederssiyaa dirawunne gallassaa ubbankka ta morkketuu taana un"etseedda diraw, taw k'aretta.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abeet Xoossawu! Asay tana un7eththees; ta morkketi tana ubba wode yedeththeettes; hessa gishshas ne taas qadhetta.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣቤት ጾሳዉ! ኣሳይ ታና ኡንኤስ፤ ታ ሞርኬቲ ታና ኡባ ዎዴ ዬዴቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ታስ ቃታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አቤት ፆሳዉ፥ አሳይ ታና ኡንኤያ ግሾነ ኡባ ዎደ ታ ሞርከት ታና የደያ ግሾ ታዉ ቃታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Abeeti Xoossaw, asay tana un7ethiya gishonne ubba wode ta morketi tana yedethiya gisho taw qadheta.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር ሆይ፤ የሰዎች መረገጫ ሆኛለሁና ማረኝ፤ ቀኑንም ሙሉ በውጊያ አስጨንቀውኛል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አምላክ ሆይ! ሰዎች ስለሚያስጨንቁኝና ጠላቶቼም ዘወትር ስለሚያሳድዱኝ ማረኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ጐይታ ሰብ ረጊፁኒ እዩሞ መሓረኒ፤ ኵልሻዕውን ብሰልፊ ኣጨኒቑኒ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኵሉ መዓልቲ ሰልፈኛታት የጨንቑኒ፣ ኪውሕጡኒ ይደልዩ አለዉ እሞ፣ ዎ ኣምላኽ፣ ምሐረኒ።