Psalms 55:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጾርካ ናብ እግዚኣብሄር ደርብዮ፡ ንሱ ድማ ክድግፈካ እዩ። ንጻድቃን ክደናገሩ ፈጺሙ ኣይፈቅድን እዩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ትካዜህን በእግዚአብሔር ላይ ጣል፥ እርሱም ይደግፍሃል፤ ለጻድቁም ለዘላለም ሁከትን አይሰጠውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አፉ ከቅቤ ይልቅ ለዘበ፥ በልቡ ውስጥ ግን ጦርነት ነበረ፥ ቃሎቹም ከዘይት ይልቅ ለሰለሱ፥ ነገር ግን እንደ ተመዘዘ ሰይፍ ናቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ቶኩዋ መና ጎዳን ዎ፤ እ ኔና ዘምፕሳና። ጾሳይ አዉደነ ጽሎቱ ሻባረታናዳን ኦና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne tookuwaa Med'inaa Godaan wotsa; I neena zemppissana. S'oossay awudenne s'illotuu shabbarettanaadan ootsenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne meto GODAA bolla woththa; izi nena minththi naagana; izi xilloti kundana mala ooththenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ሜቶ ጎዳ ቦላ ዎ፤ ኢዚ ኔና ሚን ናጋና፤ ኢዚ ጺሎቲ ኩንዳና ማላ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ቶሁዋ ፆሳ ቦላ የጋ፤ እ ነና ካትሳና። ፆሳይ ፅሎት፥ ዳጋማና መላ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne toohuwa Xoossa bolla yegga; I nena katisana. Xoossay xilloti, dagammana mela oothenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የከበደህን ነገር በእግዚአብሔር ላይ ጣል፤ እርሱ ደግፎ ይይዝሃል፤ የጻድቁንም መናወጥ ከቶ አይፈቅድም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ችግርህን ሁሉ ለእግዚአብሔር አቅርብ፤ እርሱም በእንክብካቤ ይጠብቅሃል፤ እግዚአብሔር ደጋግ ሰዎችን ከቶ ለችግር አሳልፎ አይሰጣቸውም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ትካዘካ ኣብ እግዚኣብሄር ደርቢ፤ ንሱውን ኽድግፈካ እዩ፤ ነቲ ፃድቕ ንዘለኣለም ሁከት ኣይህቦን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጾርካ ናብ እግዚኣብሄር ደርብዮ፣ ንሱ ኺድግፈካ እዩ። ንጻድቕ ሰንከልከል ኪብል ከቶ ኣይሐድጐን። |