Psalms 53:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ገበርቲ ዓመጽ ፍልጠት የብሎምንዶ፧ ህዝበይ እንጌራ እናበልዐ ዝበልዖ፤ ንኣምላኽ ኣይጸውዑን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ፥ እግዚአብሔር ይረዳኛል፥ ጌታዬም ነፍሴን ያድናታል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቤን እንጀራ እንደሚበላ የሚበሉ ግፍ አድራጊዎች ሁሉ አያውቁምን? እግዚአብሔርንም አይጠሩትም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሁሉም በደሉ፥ አብረውም ረከሱ፥ አንድ እንኳ በጎን ነገር የሚያደርጋት የለም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳይ፥ “ሀዋንቱ ታ አሳ ቦንቂ ምያ ኢታ አሳቱ ቱሙ አይነ ኤርክኖ? ኡንቱንቱ ታና ዎስክኖ” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossay, «Hawanttu ta asaa bonk'k'i miyaa iita asatuu tumu ayinne erikkinoo? Unttunttu taana woossikkino» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossi, «Asi kath miza mala ta deraa bonqqi mizayti, Xoos woossi eronttayti, heyti iita ooththizayti yuushshi qoppettennee?» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሲ፥ «ኣሲ ካ ሚዛ ማላ ታ ዴራ ቦንቂ ሚዛይቲ፥ ጾስ ዎሲ ኤሮንታይቲ፥ ሄይቲ ኢታ ኦዛይቲ ዩሺ ቆፔቴኔ?» ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አስ ካ መይሳዳ ታ አሳ መይሳት፥ ሀ ኢታ ኦያ አሳት ኤሮኮና? ኤንቲ ፆሳ ፄጎኮና? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asi kathi meysada ta asaa meysati, ha iita oothiya asati erokona? enti Xoossaa xeegokona? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰው እንጀራ እንደሚበላ ሕዝቤን የሚበሉት፣ እግዚአብሔርንም ጠርተው የማያውቁት፣ እነዚያ ክፉ አድራጊዎች ከቶ አይማሩምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር “ክፉ አድራጊዎች ከቶ አያስተውሉምን? ሰዎች እንጀራን እንደሚበሉ ክፉ አድራጊዎች ሕዝቤን ይበዘብዛሉ፤ እነርሱም ወደ እኔ ወደ እግዚአብሔር አይጸልዩም።” ይላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንህዝበይ እንጀራ ኸም ዝበልዕ ዝበልዑ፥ ኵሎም ገበርቲ ግፍዒ ኣይፈልጡንዶ? ንእግዚኣብሄርውን ኣይፅውዕዎን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ንህዝበይ ከም እንጌራ ዚበልዕዎ፣ ናብ ኣምላኽ ድማ ዘይምህለሉ ገበርቲ እከይሲ፣ ከቶዶ ምስትውዓል የብሎምን እዮም፣ |