Psalms 53:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነፍሲ ወከፎም ተመልሱ፤ ፍጹም ረሳሕ ኮይኖም፤ ጽቡቕ ዝገብር የለን፡ ሓደ እኳ የለን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ባዕዳን በእኔ ላይ ቆመዋልና፥ ኀያላንም ነፍሴን ሽተዋታልና። እግዚአብሔርንም በፊታቸው አላደረጉትም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሁሉ በደሉ፥ አብረውም ረከሱ፤ አንድ ስንኳ በጎን ነገር የሚያደርጋት የለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሚያስተውል እግዚአብሔርንም የሚፈልግ እንዳለ ያይ ዘንድ እግዚአብሔር ከሰማይ የሰው ልጆችን ተመለከተ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ኡባይካ ጾሳፐ ሃኬድኖ፤ ኡባይካ እትፐ ቱኔድኖ። ሎኡዋ ኦያ አሳይ ባዋ፤ ሀራይ አቶ እቱነ ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu ubbaykka S'oossaappe haakkeeddino; ubbaykka ittippe tuneeddino. Lo"uwaa ootsiyaa Asay baawa; haray atto ittuunne baawa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti ubbayka Xoossaafe haakkida; ubbayka issife tunida; lo7o ooththiza asi deenna; haray atto issaadeyka baawa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ኡባይካ ጾሳፌ ሃኪዳ፤ ኡባይካ ኢሲፌ ቱኒዳ፤ ሎኦ ኦዛ ኣሲ ዴና፤ ሃራይ ኣቶ ኢሳዴይካ ባዋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ኡባይ ፆሳፈ ሃክዶሶና፤ ኡባይ እስፈ ቱንዶሶና። ሎኦ ኦያ አስ ዴና፤ ሀር አቶሽን እስ አስካ ባዋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti ubbay Xoossaafe haakidosona; ubbay issife tunidosona. Lo77o oothiya asi deenna; hari attoshin issi asika baawa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሁሉም ወደ ሌላ ዘወር አሉ፤ በአንድነትም ተበላሹ፤ አንድ እንኳ በጎ የሚያደርግ የለም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ሁሉም ባዝነዋል፤ ሁሉም በአንድነት ተበላሽተዋል፤ ከእነርሱ አንድ እንኳ መልካም ነገርን የሚያደርግ የለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኵላቶም በደሉ፤ ኵላቶም ድማ ሓቢሮም ረኸሱ፤ ንሰናይ ነገር ዝገብራ የለን፤ ሓደኳ የለን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኵሎም ዐልዮም፣ ብዘለዉ ተባላሽዮም፣ ሰናይ ዚገብር የልቦን፣ ሓደ እኳ የልቦን። |