Psalms 50:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በሂ​ሶጵ እር​ጨኝ፥ እነ​ጻ​ማ​ለሁ፤ እጠ​በኝ፥ ከበ​ረ​ዶም ይልቅ ነጭ እሆ​ና​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሕዝቤ፥ ስማኝ፥ ልንገርህ፤ እስራኤልም፥ ስማኝ፥ ልመስክርብህ፤ አምላክስ እኔ አምላክህ ነኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሕዝቤ፥ ስማኝ፥ ልንገርህ፥ እስራኤልም፥ ስማኝ፥ ልመስክርብህ፥ አምላክስ እኔ አምላክህ ነኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታ አሳዉ፥ ስሳ! ታን ነዉ ኦዳይ። እስራኤልያ አሳዉ፥ ታን ነ ቦላ ማርካታይ። ታን ጾሳ፥ ነ ጾሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ta asaw, sisa! Taani new oday. Israa'eeliyaa asaw, taani ne bolla markkattay. Taani S'oossaa, ne S'oossaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta asazoo ne siya! Tani nees yootays; Isra7eele asawu! Tani ne bolla markkattays. Tani Xoossay ne Xoossa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ኣሳዞ ኔ ሲያ! ታኒ ኔስ ዮታይስ፤ ኢስራኤሌ ኣሳዉ! ታኒ ኔ ቦላ ማርካታይስ። ታኒ ጾሳይ ኔ ጾሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታ አሳዉ፥ ስእተ፤ ታ ህንተዉ ኦዳይስ፤ እስራኤለ አሳዉ፥ ታ ነ ቦላ ማርካታና፤ ታኒ ፆሳይ፥ ነ ፆሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ta asaw, si7ite; ta hintew odayis; Isra7eele asaw, ta ne bolla markatana; taani Xoossay, ne Xoossaa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ሕዝቤ ሆይ፤ ስማኝ፤ ልንገርህ፤ እስራኤል ሆይ፤ በአንተ ላይ ልመስክር፤ አምላክህ እኔ እግዚአብሔር ነኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ቀጥሎም እግዚአብሔር እንዲህ አለ፦ “ሕዝቤ ሆይ! ቃሌን ስማ፤ እስራኤል ሆይ! በአንተ ላይ እመሰክራለሁ፤ እኔ አምላክህ እግዚአብሔር ነኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ህዝበይ፥ ስማዕ ክነግረካ፤ እስራኤልውን ስምዐኒ፥ ክምስክረልካ፤ ኣምላኽስ ኣነ ኣምላኽካ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣታ ህዝበይ፣ ኣነ ኽዛረብሲ ስማዕ፣ ኣታ እስራኤል፣ ኣነ ኽምስክር እየ፣ ኣነ ኣምላኽሲ ፣ ኣምላኽካ እየ።