Psalms 50:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህን አድርገህ ዝም አልሁህ፤ እኔ እንደ አንተ እሆን ዘንድ ጠረጠርህ፤ እዘልፍሃለሁ በፊትህም እቆማለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህን አድርገህ ዝም አልሁህ፥ እኔ እንደ አንተ የምሆን መሰለህ፥ እዘልፍሃለሁ በፊትህም እቆማለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ሀዋ ኡባ ኦያ ዎደ፥ ታን ጮኡ ጌዳ ድራዉ፥ ታናካ ነ ማላ ጋደ ቆፓዳ። ሽን ሀእ ታን ኔና ሴራይነ ነ ባላ ነ ስንን ፓይዳይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni hawaa ubbaa ootsiyaa wode, taani c'o"u geedda diraw, Taanakka ne mala gaade k'oppaadda. Shin ha"i taani neena seeraynne ne balaa ne sintsan payday. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni hayssa ubbaa ooththiza wode tani co7u gadis; hessa gishshas neni tana ne mala gaada qoppadasa; gido attiin ha7i tani nena walassays; qasseka ta nena qonccen seerays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ሃይሳ ኡባ ኦዛ ዎዴ ታኒ ጮኡ ጋዲስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ታና ኔ ማላ ጋዳ ቆፓዳሳ፤ ጊዶ ኣቲን ሃኢ ታኒ ኔና ዋላሳይስ፤ ቃሴካ ታ ኔና ቆንጬን ሴራይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ሀይሳ ኡባ ኦያ ዎደ፥ ታኒ ስእ ግዳ ግሾ ታና ነ መላ ጋዳ ቆፓዳሳ። ሽን ሀእ ታ ነና ሀንቃና፤ ነ ናጋራ ነ ስንን ታይባና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne haysa ubbaa oothiya wode, taani si77i gida gisho tana ne mela gada qopadasa. Shin ha77i ta nena hanqana; ne nagaraa ne sinthan taybana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህን አድርገህ ዝም አልሁ፤ እንደ አንተ የሆንሁ መሰለህ። አሁን ግን እገሥጽሃለሁ፣ ፊት ለፊትም እወቅሥሃለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህን ስታደርግ ዝም በማለቴ እኔም እንደ አንተ የሆንኩ መሰለህን? አሁን ግን ፊት ለፊት ነገሩን ገልጬ እገሥጽሃለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዝ ዅሉ ጌርካ ኣነ ስቕ በልኩኻ፤ ኣነ ከማኻ ከም ዝኾንኩ ጠርጠርካ? ኣነ ክግስፀካ፥ ኣብ ቅድሜኻውን ክቐውም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ እናገበርካስ፣ ኣነ ስቕ በልኩልካ፣ እህ፣ ከማኻ ዝዀንኩ መሲሉካ ኢኻ፣ ግናኸ ኣነ ኽግስጸካ፣ ንሓጢኣትካ ኣብ ቅድሚ ኣዒንትኻ ከቝሞ እየ። |