Psalms 48:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንዅነታት ጽብቕቲ፡ ሓጐስ ብዘላ ምድሪ፡ ብሸነኽ ሰሜን እትርከብ ደብረ ጽዮን፡ ከተማ እቲ ዓብዪ ንጉስ እያ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሰው ልጆች ባለጠጎችና ድሆች፥ በየሀገራችሁ በአንድነት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሰሜን ወገን በመልካም ስፍራ የቆመ የምድር ሁሉ ደስታ የጽዮን ተራራ ነው፤ እርሱም የትልቁ ንጉሥ ከተማ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታ ትልቅ ነው፥ በአምላካችን ከተማ በተቀደሰው ተራራ ምስጋናው ብዙ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ደርያ ጽዮነ ቃነ ሎአ። ፑደሃ ባጋና ደእያ ሄ ዎልቃማ ካትያ ካታማይ ሳኣ ኡባዉ ናሸቻ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa deriyaa S'iyoone d'ok'k'anne lo"a. Pudehaa baggana de'iyaa He wolk'k'aama kaatiyaa katamay sa'aa ubbaw nashshechchaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Biitta ubbaas ufays gididay, pudeha baggara beettizay dhoqqanne lo7o gidida Xiyoone zumay wogga kawoza katama. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቢታ ኡባስ ኡፋይስ ጊዲዳይ፥ ፑዴሃ ባጋራ ቤቲዛይ ቃኔ ሎኦ ጊዲዳ ጺዮኔ ዙማይ ዎጋ ካዎዛ ካታማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቢታ ኡባ ኡፋይስ ግድዳ፥ ፑደሀ ባጋራ ደእያ ፅዮነ ደረይ፥ ቃነ ሎኦ፤ እ ግታ ካዋ ካታማ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Biitta ubbaa ufaysi gidida, pudeha baggara de7iya Xiyoone derey, dhoqanne lo77o; I gita kawa katama. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የምድር ሁሉ ደስታ የሆነው፣ በሰሜን በኩል በርቀት የሚታየው፣ በከፍታ ላይ አምሮ የደመቀው የጽዮን ተራራ፣ የታላቁ ንጉሥ ከተማ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሰሜን በኩል የምትገኘው፥ በከፍታዋና በውበትዋ የምትደነቀው፥ የጽዮን ተራራ የታላቁ ንጉሥ ከተማ ነች፤ እርስዋም በምድር ላሉ ሁሉ ደስታን ታጐናጽፋለች። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብወገን ሰሜን ኣብቲ ፅቡቕ ስፍራ ዝቖመ፥ ናይ ኵሉ ምድሪ ሓጐስ እምባ ፅዮን እዩ፤ ንሱውን ከተማ እቲ ዓብዪ ንጉስ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከረን ጽዮን ኣብ ወገን ሰሜን፣ ከተማ እቲ ዓብዪ ንጉስ፣ ሓጐስ ኵላ ምድሪ፣ ብውበታ ልዕል ትብል። |