Psalms 43:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ናብ መሰውኢ ኣምላኽ ክኸይድ እየ፣ ናብ ኣምላኽ ዓብዪ ሓጐሰይ። እወ ኣብ ዚተር ከመስግነካ እየ ኦ ኣምላኽ ኣምላኸይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አምላኬና ንጉሤ አንተ ነህ፤ ለያዕቆብ መድኀኒትን ያዘዝህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ እግዚአብሔር መሠዊያ፥ ጕልማስነቴንም ደስ ወዳሰኛት ወደ አምላኬ እገባለሁ፤ አቤቱ አምላኬ፥ በበገና አመሰግንሃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ እግዚአብሔር መሠዊያ፥ ጉልማስነቴንም ደስ ወዳሰኛት ወደ አምላኬ እገባለሁ፥ አቤቱ አምላኬ፥ በበገና አመሰግንሃለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ ታን ታ ጾሳ ያርሹዋ ሳኣ፥ ታና ናሸችያ ጾሳኮ ባና። አቤት ጾሳዉ፥ ታ ጾሳዉ፥ ታን ዲ ዲጻደ፥ ኔና ሳባና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode taani ta S'oossaa yarshshuwaa sa'aa, taana nashechchiyaa S'oossaakko baana. Abeet S'oossaw, ta S'oossaw, taani diitsaa diis's'aade, neena sabbana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode tani tana ufayssiza Xoossako baana; nees yarsho yarshizasoza baada nees goynnana; Abeet Godaa ta Xoossawu! Tani diiththan nena sabbana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ታኒ ታና ኡፋይሲዛ ጾሳኮ ባና፤ ኔስ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ባዳ ኔስ ጎይናና፤ ኣቤት ጎዳ ታ ጾሳዉ! ታኒ ዲን ኔና ሳባና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ታኒ ፆሳ ያርሾ በሳኮ፤ ታና ኡፋይስያ ፆሳኮ ባና። ፆሳዉ ታ ጎዳዉ፥ ታኒ ዲን ነና ሳባና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode taani Xoossaa yarsho bessaako; tana ufaysiya Xoossaako baana. Xoossaw ta Godaw, taani diithan nena sabbana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔም ወደ እግዚአብሔር መሠዊያ አቀናለሁ፤ ፍጹም ደስታዬ ወደ ሆነው አምላክ እሄዳለሁ፤ እግዚአብሔር አምላኬ ሆይ፣ በበገና አመሰግንሃለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ! ከዚያም በኋላ ለአንተ ለምታስደስተኝ ወደ መሠዊያህ ሄጄ እሰግድልሃለሁ፤ አንተ አምላኬ ነህ፤ በገናዬን እየደረደርኩ አመሰግንሃለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ መሰውኢ እግዚኣብሄር፥ ንጕብዝናይ ናብ ዘሐጕሳ ናብ ኣምላኸይ ክኣቱ እየ፤ ኦ ኣምላኸይ፥ ብበገና ኸመስግነካ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ናብ መሰውኢ ኣምላኽ፣ ናብ ኣምላኽ ደስታይን ታሕጓሰይን ክአቱ እየ፣ ዎ ኣምላኽ፣ ኣምላኸየ፣ ብበገና ኸመስግነካ እየ። |