Psalms 4:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) (ንመሪሕ ሙዚቃ ነጊኖት ዳዊት ዳዊት።) ኦ ኣምላኽ ጽድቀይ፡ ክጽውዕ ከለኹ ስምዓኒ! ምሓረኒ ጸሎተይ ስማዕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን በጠ​ራ​ሁት ጊዜ ጽድ​ቄን ሰማኝ፥ ከጭ​ን​ቀ​ቴም አሰ​ፋ​ልኝ፤ ይቅር አለኝ፥ ጸሎ​ቴ​ንም ሰማኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የጽድቄ አምላክ በጠራሁት ጊዜ መለሰልኝ፥ በጭንቀቴም አሰፋህልኝ፤ ማረኝ፥ ጸሎቴንም ስማ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለመዘምራን አለቃ በበገናዎች፥ የዳዊት መዝሙር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አቤት ታና ጽልስያ ጾሳዉ፥ ታን ኔና ጼስያ ዎደ፥ ታዉ ኮያ። ታን ኡንኤቴዳ ዎደ፥ ታና ሸምፕሳዳ። ታዉ ኔን ቃረታደ ታ ዎሳ ስሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Abeet taana s'illissiyaa S'oossaw, taani neena s'eesiyaa wode, taw koya. Taani un"etteedda wode, taana shemppissaadda. Taw neeni k'arettaade ta woosaa sisa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abeet ta xillo Xoossawu! Tani xeygiza wode ne taas koya. Tani un7ettida wode, neni tana shempisadasa; taas qadhettada ta woosa siya.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣቤት ታ ጺሎ ጾሳዉ! ታኒ ጼይጊዛ ዎዴ ኔ ታስ ኮያ። ታኒ ኡንኤቲዳ ዎዴ፥ ኔኒ ታና ሼምፒሳዳሳ፤ ታስ ቃታዳ ታ ዎሳ ሲያ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አቤት ታና ፅልስያ ፆሳዉ፥ ታኒ ነና ፄግያ ዎደ ታዉ ኮያ። ታኒ ኡንኤትዳ ዎደ ነ ታና ላአ ከሳዳሳ፤ ታዉ ቃታ፤ ታ ዎሳ ስአ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Abeeti tana xillisiya Xoossaw, taani nena xeegiya wode taw koya. Taani un7etida wode ne tana la77a kessadasa; taw qadheta; ta woosa si7a.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የጽድቄ አምላክ ሆይ፤ በጠራሁህ ጊዜ መልስልኝ፤ ከጭንቀቴ አሳርፈኝ፤ ማረኝ፤ ጸሎቴንም ስማ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንተ የእውነት አምላክ ነህ፤ እባክህን ለጸሎቴ መልስ ስጠኝ! እኔ በጣም በጭንቀት ላይ ነበርኩ አንተ ግን ነጻ አወጣኸኝ፤ አሁንም ራራልኝና ጸሎቴን ስማ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ኣምላኽ ፅድቀይ፥ ክፅውዕ እንተለኹ መለሰለይ፤ ብጭንቀተይውን ኣስፋሕኻለይ፤ መሓረኒ፤ ፀሎተይውን ሰምዐኒ።
Amharic Tigrinya 2011 ዎ ኣምላኽ ጽድቀይ፣ ከእዊ ኸሎኹ፣ ምለሰለይ፣ ብጸበባ ኣርሒብካለይ ኢኻ፣ ደንግጸለይ እሞ ጸሎተይ ስማዕ።