Psalms 39:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር፡ መወዳእታይን መዐቀኒ መዓልትታተይን እንታይ ምዃኑ ኣፍልጠኒ። ክሳብ ክንደይ ድኹም ምዃነይ ምእንቲ ክፈልጥ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መታመኛው የእግዚአብሔር ስም የሆነ፥ ወደ ከንቱ ነገር፥ ወደ ቍጣና ወደ ሐሰትም፥ ያልተመለከተ ሰው ብፁዕ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ ፍጻሜዬን አስታውቀኝ፥ የዘመኔ ቍጥሮች ምን ያህል እንደ ሆኑ፥ እኔ ምን ያህል ወደ ኋላ እንደምቀር አውቅ ዘንድ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልቤም በውስጤ ሞቀብኝ፥ ከማሰቤም የተነሣ እሳት ነደደ፥ በአንደበቴም ተናገርሁ፦ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አቤት መና ጎዳዉ፥ ታ ደኡዋ ዉርሰነ ታ ደአናዉ አቴዳ ጋላሳ ታና በሳ። ቃይ ታ ደኡ ዉራናዉ አይ ኬሻ ኤሌልንቶ፥ ታና ኤርሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Abeet Med'inaa Godaw, ta de'uwaa wurssetsaanne ta de'anaw atteedda gallassaa taana bessa. K'ay ta de'uu wuranaw ay keeshshaa elleellintto, taana erissa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Abeet GODAWU! Ta de7o wurseththanne taas de7anaas attida gallassata tana bessa. Qasse ta daana layththay ay keena qaanththako tana erisa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣቤት ጎዳዉ! ታ ዴኦ ዉርሴኔ ታስ ዴኣናስ ኣቲዳ ጋላሳታ ታና ቤሳ። ቃሴ ታ ዳና ላይይ ኣይ ኬና ቃንኮ ታና ኤሪሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳዉ፥ ታ ደኡዋ ዉርሰነ ታ ዳናዉ አትዳ ጋላሳ ታና በሳ፤ ታ ደኦይ አይ መላ ቃንኮ ታና ኤርሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaw, ta de7uwa wursethaanne ta daanaw attida gallasaa tana bessa; ta de7oy ay mela qantheko tana erisa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ እግዚአብሔር ሆይ፤ የሕይወቴን ፍጻሜ፣ የዘመኔንም ቍጥር አስታውቀኝ፤ ዐላፊ ጠፊ መሆኑንም ልረዳ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ጌታ ሆይ! መጨረሻዬንና የቀኖቼን ብዛት እንዳውቅ አድርገኝ፤ ዕድሜዬም ምን ያኽል አጭር እንደ ሆነ ንገረኝ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኦ ጐይታ፥ መወዳእታይ ኣፍልጠኒ፤ ፍፃመይን ቍፅሪ መዋእለይን ክንደይ ምዃኑ ኣፍልጠኒ” ድማ በልኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፣ ከመይ ዝበልኩ ሓላፊ ምዃነይ ምእንቲ ኽፈልጥ፣ መወዳእታይን ልክዕ መዓልትታተይን ክንደይ ምዃኑ ኣዘክረኒ። |