Psalms 39:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብስቕታ ዓባስ ኰንኩ፣ ስቕ ኢለ፣ ካብ ሕያዎት እውን ከይተረፈ። ሓዘነይ ድማ ኣንቀጥቀጠ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከጥፋት ጕድጓድ ከረግረግ ጭቃም አወጣኝ፥ እግሮቼንም በዓለት ላይ አቆማቸው፥ አረማመዴንም አጸና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዝምታ የተነሣ እንደ ዲዳ ሆንሁ፥ ለበጎ እንኳ ዝም አልሁ፥ ቍስሌም ታደሰብኝ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአንደበቴ እንዳልስት መንገዴን እጠብቃለሁ፥ ክፉ በፊቴ በተቃወመኝ ጊዜ ሁሉ በአፌ ላይ ልጓም አኖራለሁ አልሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ታን ዱድያዳን ጮኡ ጋድ፤ ታን ሀራይ አቶ ሎኦባ ሃሳይያዋካ አግና፥ ታ ዋዪ ያ ዳሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin taani duudiyaadan c'o"u gaad; taani haray atto lo"obaa haasayiyaawaakka aggina, Ta waayii yaa dareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani duude mala co7u gadis; haray attoshin lo7o miish haasayanaappeka co7u gadis; gido attiin ta waayey haa darides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ዱዴ ማላ ጮኡ ጋዲስ፤ ሃራይ ኣቶሺን ሎኦ ሚሽ ሃሳያናፔካ ጮኡ ጋዲስ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ዋዬይ ሃ ዳሪዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ዶና ሙመዳ ስእ ጋስ፤ ሀር አቶሽን ሎኦባ ኦደተይሳ አጋስ፤ ሽን ታ ዋየይ ሃ ዳርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin doona muumeda si77i gas; hari attoshin lo77oba odeteysa aggas; shin ta waayey haa daris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ ዲዳ ዝም አልሁ፤ ለበጎ ነገር እንኳ አፌን ዘጋሁ፤ ሆኖም ጭንቀቴ ባሰ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንድ ቃል እንኳ ሳልናገር ዝም አልኩ፤ መልካም ስለ ሆነ ነገር እንኳ አልተናገርኩም፤ ነገር ግን ሥቃዬ ከበፊት ይልቅ እየባሰ ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስቕ ካብ ምባል ዝተልዓለ ኸም በሃም ኮንኩ፤ ንፅቡቕ ነገርኳ ስቕ በልኩ፤ ቍስለይውን ተሓደሰኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስቕ ብምባለይ ዓባስ ኰንኩ፣ ካብ ጽቡቕ እኳ ስቕ በልኩ፣ ቃንዛይ ከኣ ገደደ። |