Psalms 38:12 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ንህይወተይ ዚደልዩ ድማ መጻወድያ የንብሩለይ፣ እቶም ኪጐድኣኒ ዚደልዩ ድማ ምሉእ መዓልቲ ክፉእ ይዛረቡን ተንኮል ይሓስቡን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አቤቱ፥ ጸሎ​ቴን ስማ፥ ልመ​ና​ዬ​ንም አድ​ምጥ፥ ልቅ​ሶ​ዬ​ንም አድ​ምጥ፥ ቸልም አት​በ​ለኝ፤ እኔ በም​ድር ላይ መጻ​ተኛ ነኝና፥ እንደ አባ​ቶ​ችም ሁሉ እን​ግዳ ነኝና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነፍሴንም የሚሹአት በረቱብኝ፥ መከራዬንም የሚፈልጉ ከንቱን ተናገሩ፥ ሁልጊዜም በሽንገላ ይመክራሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወዳጆቼም ባልንጀሮቼም ከቁስሌ ገለል ብለው ቆሙ፥ ዘመዶቼም ርቀው ቆሙ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታና ዎናዉ ኮይያዋንቱ፥ ባረንቱ ጲርያ ታዉ የጊኖ። ታና ቆሀናዉ ኮይያዋንቱ፥ “ኤቃሻ፤ ኑን ኔና ደማና” ያጊደ፥ ማንዲኖነ ጋላሳ ኩመን ታ ቦላ ያኢኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taana wod'anaw koyiyaawanttu, barenttu p'iriyaa taw yeggiino. Taana k'ohanaw koyiyaawanttu, «ek'k'ashsha; nuuni neena demmana» yaagiide, manddiinonne gallassaa kumentsaa ta bolla yaa'iino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tana wodhanawu koyzayti bantta narxa tana oykkana woththida; Tana qohanawu koyzayti, «Naagaashsha; nuni nena demmana» giidi ta bolla mandida; gallas kumeth ta bolla genen duulatida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታና ዎናዉ ኮይዛይቲ ባንታ ናርጻ ታና ኦይካና ዎዳ፤ ታና ቆሃናዉ ኮይዛይቲ፥ «ናጋሻ፤ ኑኒ ኔና ዴማና» ጊዲ ታ ቦላ ማንዲዳ፤ ጋላስ ኩሜ ታ ቦላ ጌኔን ዱላቲዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታና ዎናዉ ኮየይሳት ባንታ ፅህያ ታዉ የጎሶና። ታና ቆሀናዉ ኮየይሳት፥ “ኑ ነና ደማና” ያግድ ማንዶሶና ጋላስ ኩመ ታ ቦላ ቶቦሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Tana wodhanaw koyeysati banta xihiya taw yeggoosona. Tana qohanaw koyeysati, “Nu nena demmana” yaagidi, mandoosona; gallas kumethi ta bolla tobboosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሕይወቴን ለማጥፋት የሚሹ ወጥመድ ዘረጉብኝ፤ ሊጐዱኝ የሚፈልጉ ሊያጠፉኝ ዛቱ፤ ቀኑንም ሙሉ ተንኰል ይሸርባሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሊገድሉኝ የሚፈልጉ ወጥመድ ይዘረጉብኛል፤ ሊጐዱኝ የሚያቅዱ ሊያጠፉኝ ይዝታሉ፤ በእኔም ላይ ቀኑን ሙሉ ያሤራሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ንነፍሰይ ዝደልዩዋ በርትዑኒ፥ እቶም መከራይ ዝደልዩ፥ ከንቱ ተናገሩ፤ ኵልሻዕውን ብጥበራ ይመኽሩለይ ኣለዉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንነፍሰይ ዝደልዩ ኸኣ መጻወድያ የጻውዱለይ፣ ጕድኣተይ ዚደልዩ ድማ ክፉእ ነገር ይዛረቡ፣ ምሉእ መዓልቲውን ጥልመት ይሐስቡለይ አለዉ።