Psalms 36:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (ንመራሒ ሙዚቃ፡ ዳዊት፡ ባርያ እግዚኣብሄር።) በደል ረሲእ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቱ ንኣምላኽ ፍርሃት የልቦን ይብል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በክፉዎች ላይ አትቅና፥ ዐመፃንም በሚያደርጉ ላይ አትቅና፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኃጢአተኛ በራሱ የሚያስት ነገርን ይናገራል፥ የእግዚአብሔርም ፍርሃት በዓይኖቹ ፊት የለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለመዘምራን አለቃ፥ የጌታ ባርያ የዳዊት መዝሙር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኢታ አሳይ ባረ ዎዛናን ደእያ ኢታተ ኮሻ ሀይዜ። ጾሳዉ ያይያዌ አ ቆፋን ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iita Asay bare wozanaan de'iyaa iitatetsaa kooshshaa hayzzee. S'oossaw yayyiyaawe Aa k'ofaan baawa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iita asi ba wozinan gene qoppees; iza giddon Xoossas yashshateththi deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢታ ኣሲ ባ ዎዚናን ጌኔ ቆፔስ፤ ኢዛ ጊዶን ጾሳስ ያሻቴ ዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኢታ አስ ባ ዎዛናን ኢታባ ቆፔስ፤ እ ባ ዎዛናን ፆሳስ ያየና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iita asi ba wozanan iitabaa qopees; I ba wozanan Xoossas yayyenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ክፉውን ሰው፣ በደል በልቡ ታናግረዋለች፤ እግዚአብሔርን መፍራት፣ በፊቱ የለም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ክፉ ሰው ሁልጊዜ በልቡ ክፋትን ያስባል፤ እግዚአብሔርን ከቶ አይፈራም፤ አያከብረውምም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓጢኣተኛ ንባዕሉ፥ ዘስሕት ነገር ይናገር፤ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቱ ፍርሓት እግዚኣብሄር የለን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ረሲእ ብውሽጢ ልቡ ኽፍኣት ይዛረብ፣ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቱ ፍርሃት እግዚኣብሄር የልቦን። |