Psalms 35:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ኲናት ኣውጺእካ ነቶም ዚሰጐጉኒ መገዲ ዓገብ። ንነፍሰይ በልዋ፡ ኣነ ምድሓንካ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የአፉ ቃል ዐመፅና ሽንገላ ነው፤ በጎ ሥራን ይሠራ ዘንድ ማስተዋልን አልወደደም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰይፍህን ምዘዝ የሚያሳድዱኝንም መንገዳቸውን ዝጋ፤ ነፍሴን። መድኃኒትሽ እኔ ነኝ በላት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰይፍንና ጦርን ምዘዝ፥ የሚያሳድዱኝን ለመቃወም፥ ነፍሴን፦ መድኃኒትሽ እኔ ነኝ በላት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታና የደርስያዋንቱ ቦላን ነ ቶራነ ማሻ ደን። ታና፥ “ታን ኔና አሽያዋ” ያጋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taana yederssiyaawanttu bollan ne tooraanne mashshaa dentsa. Taana, «Taani neena ashshiyaawaa» yaaga. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tana yedeththizayta bollan ne tooranne mashsha denththa. Tana, «Ta nena ashshizaade» ga. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታና ዬዴዛይታ ቦላን ኔ ቶራኔ ማሻ ዴን። ታና፥ «ታ ኔና ኣሺዛዴ» ጋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታና ጎደይሳታ ቦላ ነ ቶራነ ማሻ ደን፤ ታኮ “ታ ነና አሸይሳ” ያጋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Tana gooddeyisata bolla ne tooranne mashsha dentha; taako “Ta nena ashsheysa” yaaga. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሚያሳድዱኝ ላይ፣ ጦርና ጭሬ ምዘዝ፤ ነፍሴንም፣ “የማድንሽ እኔ ነኝ” በላት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሚያሳድዱኝ ላይ ጦርና ሰይፍህን ምዘዝና “እኔ አዳኝህ ነኝ” ብለህ አረጋግጥልኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሰይፍኻ ምዘዝ፤ ነቶም ዘሳጕጉኒ መንገዶም ዕፆ፤ ንነፍሰይውን “መድሓኒኺ ኣነ እየ” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኵናት ኣምበጥብጥ፣ መገዲ ሰጐጕተይውን ዕጾ፣ ንነፍሰይ፣ ምድሓንኪ ኣነ እየ፣ በላ። |