Psalms 35:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ ኲናት ኣውጺእካ ነቶም ዚሰጐጉኒ መገዲ ዓገብ። ንነፍሰይ በልዋ፡ ኣነ ምድሓንካ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የአፉ ቃል ዐመ​ፅና ሽን​ገላ ነው፤ በጎ ሥራን ይሠራ ዘንድ ማስ​ተ​ዋ​ልን አል​ወ​ደ​ደም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰይፍህን ምዘዝ የሚያሳድዱኝንም መንገዳቸውን ዝጋ፤ ነፍሴን። መድኃኒትሽ እኔ ነኝ በላት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሰይፍንና ጦርን ምዘዝ፥ የሚያሳድዱኝን ለመቃወም፥ ነፍሴን፦ መድኃኒትሽ እኔ ነኝ በላት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታና የደርስያዋንቱ ቦላን ነ ቶራነ ማሻ ደን። ታና፥ “ታን ኔና አሽያዋ” ያጋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taana yederssiyaawanttu bollan ne tooraanne mashshaa dentsa. Taana, «Taani neena ashshiyaawaa» yaaga.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tana yedeththizayta bollan ne tooranne mashsha denththa. Tana, «Ta nena ashshizaade» ga.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታና ዬዴዛይታ ቦላን ኔ ቶራኔ ማሻ ዴን። ታና፥ «ታ ኔና ኣሺዛዴ» ጋ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታና ጎደይሳታ ቦላ ነ ቶራነ ማሻ ደን፤ ታኮ “ታ ነና አሸይሳ” ያጋ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Tana gooddeyisata bolla ne tooranne mashsha dentha; taako “Ta nena ashsheysa” yaaga.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በሚያሳድዱኝ ላይ፣ ጦርና ጭሬ ምዘዝ፤ ነፍሴንም፣ “የማድንሽ እኔ ነኝ” በላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በሚያሳድዱኝ ላይ ጦርና ሰይፍህን ምዘዝና “እኔ አዳኝህ ነኝ” ብለህ አረጋግጥልኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሰይፍኻ ምዘዝ፤ ነቶም ዘሳጕጉኒ መንገዶም ዕፆ፤ ንነፍሰይውን “መድሓኒኺ ኣነ እየ” በላ።
Amharic Tigrinya 2011 ኵናት ኣምበጥብጥ፣ መገዲ ሰጐጕተይውን ዕጾ፣ ንነፍሰይ፣ ምድሓንኪ ኣነ እየ፣ በላ።