Psalms 33:17 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ፈረስ ንውሕስነት ዋጋ ዘይብሉ ነገር እዩ፣ ብዓቢ ሓይሉ ድማ ንሓደ እኳ ኣየድሕንን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጻድቃን ጮኹ፥ እግዚአብሔርም ሰማቸው፥ ከመከራቸውም ሁሉ አዳናቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ፈረስም ከንቱ ነው፥ አያድንም፤ በኃይሉም ብዛት አያመልጥም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፈረስም ከንቱ ነው፥ አያድንም፥ በኃይሉም ብዛት አያስመልጥም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦላ ፓራይ ጾንሳና ጊደ ናግያዌ መላ፤ እ ባረ ዎልቃ ምኖተን አሻናዉ ዳንዳየና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Olaa paray s'oonissana giide naagiyaawe mela; I bare wolk'k'aa minotetsan ashshanaw danddayenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani paran xoonana gi naagoy hada; izi ba wolqqa minoteththan oonakka ashshanawu dandayenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ፓራን ጾናና ጊ ናጎይ ሃዳ፤ ኢዚ ባ ዎልቃ ሚኖቴን ኦናካ ኣሻናዉ ዳንዳዬና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፓራን ፆናና ግድ ናጎይ ሀዳ፤ እ ባ ምኖተን አሻናዉ ዳንዳኤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Paran xoonana gidi naagoy hada; I ba minotethan ashshanaw danda7enna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በፈረስ ድል አደርጋለሁ ማለት ከንቱ ተስፋ ነው፤ በብርቱ ጕልበቱም ማንንም አያድንም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ፈረስ ለማዳን ከንቱ ተስፋ ነው፤ ከዚያ ሁሉ ኀይሉ ጋር ሊያድን አይችልም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፈረስውን ከንቱ እዩ፤ ኣየድሕንን፤ ብብዝሒ ሓይሉውን ኣየምልጥን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፈረስ ንምድሓን ከንቱ እዩ፣ ብዓብዪ ሓይሉ ኣየናግፍን። |