Psalms 32:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከም ፈረስ ወይ ከም በቕሊ ኣእምሮ ዘይብሉ ኣይትኹን። ናባኻትኩም ከይመጹ፡ ኣፎም ብነኸስን ልጓምን ክግታእ ኣለዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱ ተናግሮአልና፥ ሆኑ፤ እርሱ አዘዘ፤ ተፈጠሩም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ አንተ እንዳይቀርቡ በልባብና በልጓም ጉንጫቸውን እንደሚለጕሙአቸው፥ ልብ እንደሌላቸው እንደ ፈረስና እንደ በቅሎ አትሁኑ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ አንተ እንዳይቀርቡ በልባብና በልጓም ጉንጫቸውን እንደሚለጉሙአቸው፥ ልብ እንደሌላቸው እንደ ፈረስና እንደ በቅሎ አትሁኑ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ብጻላንነ ፑሉዋን ኦይቀተናን አዛዘተና፥ ዎዛናይ ባይና ባቁሉዋዳን ዎይ ፓራዳን ህንተ ሀኖፕተ” ያጌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Bis'aalaaninne puuluwaan oyk'k'ettennan azazettena, wozanay bayinna bak'uluwaadan woy paraadan hintte hanoppite» yaagee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Bixalaninne puulon haarettiza akeekay baynda baqulo mala woykko para mala intte hanopite» gees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቢጻላኒኔ ፑሎን ሃሬቲዛ ኣኬካይ ባይንዳ ባቁሎ ማላ ዎይኮ ፓራ ማላ ኢንቴ ሃኖፒቴ» ጌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ብፃላንነ ፑሎን ኦይከቶና፤ ኪተቶና ዎዛን ባይና ባቁሎዳ ዎይኮ ፓራዳ ሀኖፕተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Bixaalaninne puulon oyketonna; kiitetonna wozani bayna baquloda woyko parada hanopite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በልባብና በልጓም ካልተገሩ በቀር፣ ወደ አንተ እንደማይቀርቡት፣ ማስተዋል እንደሌላቸው፣ እንደ ፈረስና እንደ በቅሎ አትሁኑ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲገቱ ለማድረግ በልባብና በልጓም እንደሚመሩት እንደ ፈረስና እንደ በቅሎ የማይገባችሁ አትሁኑ። እንደዚያ ካላደረጋችሁ ፈረስና በቅሎ ወደ እናንተ አይቀርቡም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናባኻ ኸይቐርቡ፥ ብልባብን ብልጓምን ከም ዝግርሑ፥ ልቢ ኸም ዘይብሎም ኣፍራስን ኣባቕልን ኣይትኹኑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቶም ኣእምሮ ዜብሎም፣ ናባኻ ምቕራብ ስለ ዝአበዩ፣ ብልባብን ብልጓምን ዚግርሑ ኣፍራስን ኣባቕልን ኣይትኹኑ። |