Psalms 31:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር፡ ኣብ ጭንቀት ኣለኹ እሞ፡ ምሓረኒ። ዓይነይ ብጓሂ፡ እወ፡ ነፍሰይን ከብደይን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ አንተ እንዳይቀርቡ በልባብና በልጓም ጉንጫቸውን እንደሚለጕሙአቸው፥ ልብ እንደሌላቸው እንደ ፈረስና እንደ በቅሎ አትሁኑ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ተቸግሬአለሁና አቤቱ ምራኝ፤ ዓይኔም ከኃዘን የተነሣ ተፈጀች፥ ነፍሴም ሆዴም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጠላቴ እጅ አልዘጋኸኝም፥ በሰፊም ስፍራ እግሮቼን አቆምህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ታን መቱዋን ገሌዳ ድራዉ፥ ታዉ ቃረታ። ታን ዳሮ ምሸቴዳ ድራዉ፥ ታን መቱዋን፥ ታ አሹካ፥ ታ ሸምፑካ ዳቡሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, taani metuwaan geleedda diraw, taw k'aretta. Taani daro mishetteedda diraw, taani metuwaan, ta ashuukka, ta shemppuukka daabureedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Tani meton geladis; taas qadhetta. Tani daro mishettadis; ta ayfey, ta ashoynne ta shemppoy daaburdes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ታኒ ሜቶን ጌላዲስ፤ ታስ ቃታ። ታኒ ዳሮ ሚሼታዲስ፤ ታ ኣይፌይ፥ ታ ኣሾይኔ ታ ሼምፖይ ዳቡርዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ታኒ መቶን ገልዳ ግሾ ታዉ ቃታ፤ ታ ዳሮ አዛንዳ ግሾ ታ አይፈይ ሙልጫትስ፤ ታ አሾይነ ታ ሸምፖይ ዳቡርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, taani meton gelida gisho taw qadheta; Ta daro azzanida gisho ta ayfey mulcatis; ta ashoynne ta shempoy daaburis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ በመከራ ውስጥ ነኝና ማረኝ፤ ዐይኖቼ በሐዘን ደክመዋል፤ ነፍስና ሥጋዬም ዝለዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! በችግር ላይ ስለ ሆንኩ ምሕረትን አድርግልኝ፤ ዐይኖቼ፥ ነፍሴና ሥጋዬ በሐዘን ደክመዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ተሸጊረ እየ ዘለኹሞ ምርሐኒ፤ ኣዒንተይ ብሓዘን ደኸማ፤ ነፍሰይን ከርሰይን ብሓዘን ሃለቓ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፣ ጸቢቡኒ እዩ እሞ ምሐረኒ፣ ዓይነይ፣ ነፍሰይ ከብደይውን ብሓዘን ማህሚኑ። |