Psalms 31:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር፡ ሓፊረ ደው ከይበልኩ። ኣነ ጸዊዐኩም እየ እሞ፤ እኩያት ይሕፈሩ ኣብ ሃደስ ድማ ስቕ ይበል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ አንተን ጠርቻለሁና አልፈር፤ ክፉዎች ይፈሩ በሲኦልም ዝም ይበሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፊትህን በባርያህ ላይ አብራ፥ ስለ ምሕረትህም አድነኝ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ታን ኔና ጼስያ ድራዉ ታና ዬላዮፓ። ሽን ኢታቱ ዬላትኖ፤ ኡንቱንቱ ዱፉዋን ገሊደ፥ ስርጵ ጊኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, taani neena s'eesiyaa diraw taana yeellayoppa. Shin iitatuu yeellatino; unttunttu duufuwaan geliide, sirp'p'i giino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Tani nena xeygays; tana yeellasoppa; iitati gidikko yeellatetto; duge duufon gelidi sirphi getto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ታኒ ኔና ጼይጋይስ፤ ታና ዬላሶፓ፤ ኢታቲ ጊዲኮ ዬላቴቶ፤ ዱጌ ዱፎን ጌሊዲ ሲርጲ ጌቶ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ታ ነና ፄግያ ግሾ፥ ታና ዬላዮፓ። ሽን ኢታት ዬላቶ፤ ዱፎን ገልድ ስእ ጎ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, ta nena xeegiya gisho, tana yeellayopa. Shin iitati yeellato; duufon gelidi si77i go. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ ወደ አንተ እጮኻለሁና አልፈር፤ ክፉዎች ግን ይፈሩ፤ ሲኦል ገብተውም ጸጥ ይበሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! ወደ አንተ በምጣራበት ጊዜ አታሳፍረኝ፤ ክፉዎች ግን ይፈሩ፤ ጸጥ ብለውም ወደ ሲኦል ይውረዱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ንኣኻ ፀዊዐ እየሞ ኣይሕፈር፤ ክፉኣት ግና ይሕፈሩ፤ ኣብ ሲኦልውን ፀጥ ይበሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፣ ናባኻ ተማህሊለ አሎኹ እሞ፣ ኣይትሕፍረኒ። ረሲኣን ይሕፈሩ፣ ኣብ ሲኦልውን ስቕ ይበሉ። |