Psalms 30:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (ዳዊትን ዳዊትን ኣብ ምቕዳስ ቤት ዳዊት።) እግዚኣብሄር፡ ከመስግነካ እየ። ምኽንያቱ ንስኻ ኣልዒልካኒ ጸላእተይ ብእኡ ክሕጐሱ ኣይፈቐድካን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ አንተን ታመንሁ፤ ለዘለዓለምም አልፈር፤ በጽድቅህም አስጥለኝ፥ አድነኝም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ ተቀብለኸኛልና፥ ጠላቶቼንም ደስ አላሰኘህብኝምና ከፍ ከፍ አደርግሃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለቤቱ መመረቅ ምስጋና፥ የዳዊት መዝሙር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ኔን ታና ጪሙዋፐ ከሴዳ ድራዉነ ታ ሞርከቱዋን፥ “ሀሹ አዉ” ጊሳቤና ድራዉ፥ ታን ኔና ቁ ቁ ኦና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, neeni taana c'iimmuwaappe kesseedda dirawunne ta morkkatuwaan, «Hashshu aw» giissabeenna diraw, Taani neena d'ok'k'u d'ok'k'u ootsana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Neni tana ciimmafe kessadasa; ta morkketi ta bolla ufayettontta mala ooththadasa; hessas ta nena dhoqqu dhoqqu histtays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ታና ጪማፌ ኬሳዳሳ፤ ታ ሞርኬቲ ታ ቦላ ኡፋዬቶንታ ማላ ኦዳሳ፤ ሄሳስ ታ ኔና ቁ ቁ ሂስታይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ነ ታና ኦላፈ ከስዳ ግሾነ ታ ሞርከት ኡፋይቶና መላ ኦዳ ግሾ፥ ታ ነና ቁ ቁ ኦና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, ne tana ollafe kessida gishonne ta morketi ufaytonna mela oothida gisho, ta nena dhoqu dhoqu oothana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ ከታች አንሥተኸኛልና፣ ጠላቶቼም በላዬ እንዳይደሰቱ አድርገሃልና፣ ከፍ ከፍ አደርግሃለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ! ስላዳንከኝና ጠላቶቼ በእኔ ላይ እንዲደሰቱ ስላላደረግህ እጅግ አመሰግንሃለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ተቐቢልካኒ ኢኻሞ፥ ንፀላእተይውን ኣየሐጐስካዮምንሞ ልዕል ልዕል ኣብለካ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንላዕሊ ስሒብካኒ፣ ንጸላእተይውን ብኣይ ኣየሐጐስካዮምን እሞ፣ ዎ እግዚኣብሄር፣ ልዕል ኤብለካ አሎኹ። |