Psalms 30:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) (ዳዊትን ዳዊትን ኣብ ምቕዳስ ቤት ዳዊት።) እግዚኣብሄር፡ ከመስግነካ እየ። ምኽንያቱ ንስኻ ኣልዒልካኒ ጸላእተይ ብእኡ ክሕጐሱ ኣይፈቐድካን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አቤቱ፥ አን​ተን ታመ​ንሁ፤ ለዘ​ለ​ዓ​ለ​ምም አል​ፈር፤ በጽ​ድ​ቅ​ህም አስ​ጥ​ለኝ፥ አድ​ነ​ኝም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አቤቱ፥ ተቀብለኸኛልና፥ ጠላቶቼንም ደስ አላሰኘህብኝምና ከፍ ከፍ አደርግሃለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለቤቱ መመረቅ ምስጋና፥ የዳዊት መዝሙር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አቤት መና ጎዳዉ፥ ኔን ታና ጪሙዋፐ ከሴዳ ድራዉነ ታ ሞርከቱዋን፥ “ሀሹ አዉ” ጊሳቤና ድራዉ፥ ታን ኔና ቁ ቁ ኦና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Abeet Med'inaa Godaw, neeni taana c'iimmuwaappe kesseedda dirawunne ta morkkatuwaan, «Hashshu aw» giissabeenna diraw, Taani neena d'ok'k'u d'ok'k'u ootsana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abeet GODAWU! Neni tana ciimmafe kessadasa; ta morkketi ta bolla ufayettontta mala ooththadasa; hessas ta nena dhoqqu dhoqqu histtays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ታና ጪማፌ ኬሳዳሳ፤ ታ ሞርኬቲ ታ ቦላ ኡፋዬቶንታ ማላ ኦዳሳ፤ ሄሳስ ታ ኔና ቁ ቁ ሂስታይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አቤት ጎዳዉ፥ ነ ታና ኦላፈ ከስዳ ግሾነ ታ ሞርከት ኡፋይቶና መላ ኦዳ ግሾ፥ ታ ነና ቁ ቁ ኦና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Abeeti Godaw, ne tana ollafe kessida gishonne ta morketi ufaytonna mela oothida gisho, ta nena dhoqu dhoqu oothana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔር ሆይ፤ ከታች አንሥተኸኛልና፣ ጠላቶቼም በላዬ እንዳይደሰቱ አድርገሃልና፣ ከፍ ከፍ አደርግሃለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አምላክ ሆይ! ስላዳንከኝና ጠላቶቼ በእኔ ላይ እንዲደሰቱ ስላላደረግህ እጅግ አመሰግንሃለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ጐይታ፥ ተቐቢልካኒ ኢኻሞ፥ ንፀላእተይውን ኣየሐጐስካዮምንሞ ልዕል ልዕል ኣብለካ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ንላዕሊ ስሒብካኒ፣ ንጸላእተይውን ብኣይ ኣየሐጐስካዮምን እሞ፣ ዎ እግዚኣብሄር፣ ልዕል ኤብለካ አሎኹ።