Psalms 25:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናባይ ተመለስ እሞ ምሓረኒ። ኣነ ምድረበዳን ውጹዕን እየ እሞ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔ ብቻዬንና ችግረኛ ነኝና ፊትህን ወደ እኔ አድርግ ማረኝም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔ ብቸኛና የተጨነቅሁ ነኝና ፊትህን ወደ እኔ መልስ ማረኝም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳዉ፥ ታን ታረካ ደእያ ቆሄቴዳ አሳ ግድያ ድራዉ፥ ሃ ታኮ ስማ፤ ነ ማሮተ ታና በሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaw, taani taarekka de'iyaa k'ohetteedda asaa gidiyaa diraw, haa taakko simma; ne maarotetsaa taana bessa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAWU! Tani bizza dizaadenne qohettida as gidida gishshas, ne haa taakko simma; ne maaroteththaka bessa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳዉ! ታኒ ቢዛ ዲዛዴኔ ቆሄቲዳ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ፥ ኔ ሃ ታኮ ሲማ፤ ኔ ማሮቴካ ቤሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳዉ፥ ታኒ ብዛነ መቶትዳ አስ ግድያ ግሾ፥ ታኮ ስማ፤ ነ ማሮተ ታና በሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaw, taani bizzanne metootida asi gidiya gisho, taako simma; ne maarotethaa tana bessa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ ብቸኛና የተጨነቅሁ እንደ መሆኔ፣ ወደ እኔ ተመለስ፤ ምሕረትም አድርግልኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ ብቸኛና ችግረኛ ስለ ሆንኩ አምላክ ሆይ! ወደ እኔ ተመለስ፤ በጎነትንም አድርግልኝ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ኣነ በይነይን ሽግረኛን እየሞ፥ ገፅካ ናባይ ግበር፤ መሓረኒውን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ በይነይን ሽጉርን እየ እሞ፣ ናባይ ቍሊሕ በል፣ ደንግጸለይውን። |