Psalms 18:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ጭንቀተይ ንእግዚኣብሄር ጸዊዐ፡ ንኣምላኸይውን ጸዊዐ። ካብ ቤተ መቕደሱ ድምጸይ ሰምዐ፡ ኣውያተይ ድማ ኣብ ቅድሚኡ፡ ናብ ኣእዛኑ ወጸ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አወ​ጣጡ ከሰ​ማ​ያት ዳርቻ ነው፥ መግ​ቢ​ያ​ውም እስከ ዓለም ዳርቻ ነው፤ ከት​ኩ​ሳ​ቱም የሚ​ሰ​ወር የለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በጨነቀኝ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፥ ወደ አምላኬም ጮኽሁ፤ ከመቅደሱም ቃሌን ሰማኝ፥ ጩኸቴም በፊቱ ወደ ጆሮው ገባ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሲኦል ገመዶች ተበተቡኝ፥ የሞት ወጥመዶችም ደረሱብኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታና መቱ ኢስና፥ መና ጎዳ ጼሳድ፤ “ታና ማዳ” ጋደ ታ ጾሳዉ ዋሳድ። እ ባረ ጌሻ ሳኣን ታ ኮሻ ስሴዳ፤ ታን ዋሴዳ ዋሱ አ ሀይን ዎዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taana metuu iissina, Med'inaa Godaa s'eesaad; «Taana maadda» gaade ta S'oossaw waassaad. I bare Geeshsha Sa'aan ta kooshshaa siseedda; taani waasseedda waasuu Aa haytsaan wod'd'eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tana metoy un7iin GODAA xeygadis; «Tana maadda» gaada ta Xoossas waassadis; izi ba Keeththan dishe ta cenggurssaa siyides; tani waassida waasoy iza hayththan wodhdhides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታና ሜቶይ ኡንኢን ጎዳ ጼይጋዲስ፤ «ታና ማዳ» ጋዳ ታ ጾሳስ ዋሳዲስ፤ ኢዚ ባ ኬን ዲሼ ታ ጬንጉርሳ ሲዪዴስ፤ ታኒ ዋሲዳ ዋሶይ ኢዛ ሃይን ዎዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ኡንአን ጎዳ ፄጋስ፤ ታና ማዳና መላ ታ ፆሳኮ ዋሳስ። ባ ኬን ግድድ ታ ግርሳ ስእስ፤ ታ ዋሶይ እያ ሀይን ዎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta un7an Godaa xeegas; tana maaddana mela ta Xoossaako waassas. Ba keethan gididi ta girsaa si7is; ta waasoy iya haythan wodhis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በተጨነቅሁ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፤ እንዲረዳኝም ወደ አምላኬ ጮኽሁ፤ እርሱም ከመቅደሱ ድምፄን ሰማ፤ ጩኸቴም ከፊቱ ደረሰ፤ ወደ ጆሮውም ገባ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 መከራ በደረሰብኝ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፤ እንዲረዳኝም አምላኬን ለመንኩት፤ በመቅደሱ ሆኖ ድምፄን ሰማ፤ ጩኸቴንም አደመጠ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብጊዜ መከራይ ንእግዚኣብሄር ፀዋዕኹዎ፤ ናብ ኣምላኸይውን ኣእዌኹ፤ ካብ መቕደሱውን ድምፀይ ሰምዐ፤ ገዓረይውን ኣብ ቅድሚኡ ናብ ኣእዛኑ ኣተወ።
Amharic Tigrinya 2011 ብጸበባይ ናብ እግዚኣብሄር ተማህለልኩ፣ ናብ ኣምላኸይ ኣእዌኹ፣ ንድምጸይ ካብ መቕደሱ ሰምዖ፣ ኣውያተይውን ናብ ቅድሚኡ ኣብ ኣእዛኑ በጽሔ።