Psalms 17:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኦ ኣምላኽ፡ ክትሰምዓኒ ኢኻ እሞ፡ ጸዊዐካ ኣለኹ። እዝንኻ ናባይ ኣንቃዕሪርካ ቃለይ ስምዓዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በጨነቀኝ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፥ ወደ አምላኬም ጮኽሁ፤ በቤተ መቅደሱም ቃሌን ሰማኝ፥ ጩኸቴም በፊቱ ወደ ጆሮው ገባ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ ሰምተኸኛልና ወደ አንተ ጠራሁ፤ ጆሮህን ወደ እኔ አዘንብል፥ ቃሌንም ስማ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ፥ ሰምተኸኛልና ወደ አንተ ጠራሁ፥ ጆሮህን ወደ እኔ አዘንብል፥ ቃሌንም ስማ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት ጾሳዉ፥ ኔን ስስያ ድራዉ፥ ታን ኔና ዎሳይ። ነ ሀይ ታኮ ዛራደ፥ ታን ነዉ ኦድያዋ ሀይዛ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet S'oossaw, neeni sisiyaa diraw, taani neena woossay. Ne haytsaa taakko zaaraadde, taani new odiyaawaa hayzza. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet Xoossawu! Tani woossiin neni siyiza gishshas tani nena woossays; ne hayththa taakko zaarada, tani nees yootizayssa siya. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጾሳዉ! ታኒ ዎሲን ኔኒ ሲዪዛ ጊሻስ ታኒ ኔና ዎሳይስ፤ ኔ ሃይ ታኮ ዛራዳ፥ ታኒ ኔስ ዮቲዛይሳ ሲያ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ፆሳዉ ታ ዎሳ ነ ስእያ ግሾ፥ ታኒ ነና ዎሳይስ። ነ ሀይ ታኮ ዛራዳ፥ ታ ቃላ ስአ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Xoossaw ta woosa ne si7iya gisho, taani nena woossayis. Ne haythaa taako zaarada, ta qaala si7a. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አምላክ ሆይ፤ ስለምትመልስልኝ አንተን እጣራለሁ፤ ጆሮህን ወደ እኔ ጣል አድርገህ ጸሎቴን ስማ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አምላክ ሆይ! ልመናዬን ስለምትሰማ፥ ወደ አንተ እጸልያለሁ፤ ጆሮህን ወደ እኔ አዘንብል፤ ቃሌንም ስማ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ኣምላኽ፥ ሰሚዕኻኒ ኢኻሞ ናባኻ ኣእዌኹ፤ እዝንኻ ናባይ ፅን ኣብል፥ ቃለይውን ስማዕ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ ኣምላኽ፣ ትመልሰለይ ኢኻ እሞ፣ እጽውዓካ፣ እዝንኻ ናባይ ኣድንን፣ ንዘረባይ ጽን በሎ። |