Psalms 17:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንልበይ ፈቲንካዮ፤ ብለይቲ በጺሕካኒ፤ ፈቲንካኒ፡ ዋላ ሓንቲ ኣይትረክብን ኢኻ፤ ኣፈይ ከይጥሕስ ወሰንኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን በጠ​ራ​ሁት ጊዜ ከጠ​ላ​ቶቼ እድ​ና​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ልቤን ፈተንኸው በሌሊትም ጐበኘኸኝ፤ ፈተንኸኝ፥ ምንም አላገኘህብኝም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ልቤን ፈተንኸው በሌሊትም ጐበኘኸኝ፥ ፈተንኸኝ፥ ምንም አላገኘህብኝም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ቃማን ታና ጾሞሳዳ፤ ታ ዎዛና ፓጫዳ። ሽን ታ ቦላፐ አይነካ ደማካ። ታ እንጻርሳይካ ባለትቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni k'amman taana s'omoosaadda; ta wozanaa paac'c'aadda. Shin ta bollappe ayinekka demmakka. Ta ins's'arssaykka balettibeena.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Neni qamman tana xomosadasa; ta wozina paaccadasa; ne paaccidaa gidikkoka ta bolla aykkoka demmabeekka. Ta inxarsay iita haasaybeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔኒ ቃማን ታና ጾሞሳዳሳ፤ ታ ዎዚና ፓጫዳሳ፤ ኔ ፓጪዳ ጊዲኮካ ታ ቦላ ኣይኮካ ዴማቤካ። ታ ኢንጻርሳይ ኢታ ሃሳይቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ቃማ ታና ፆሞሳዳሳ፤ ታ ዎዛና ፓጫዳሳ። ሽን ፓጫዳካ ታ ቦላ አይኮካ ደማባካ፤ ታ እንፃርሳይካ ባለትቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni qamma tana xomoosadasa; ta wozanaa paacadasa. Shin paacadaka ta bolla aykoka demmabaaka; ta inxarsayka baletibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ልቤን መረመርኸው፣ በሌሊት ጠጋ ብለህ ፈተንኸኝ፤ ፈተሽኸኝ አንዳች አላገኘህብኝም፤ አንደበቴም ዕላፊ አልሄደም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ልቤን ብትመረምር፥ በሌሊት ብትጐበኘኝ፥ ብትፈትነኝም፥ ከእኔ ክፋትን አታገኝም፤ አንደበቴም አይስትም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብለይቲ ተመልከትካኒ፤ ንልበይውን ፈተንካዮ፤ ፈተንካኒ፤ ኣባይ ዓመፅ ኣይረኸብካለይን።
Amharic Tigrinya 2011 ንልበይ ተዐዚብካዮ፣ ብለይቲ በጺሕካዮ፣ መርሚርካንስ ገለ እኳ ኣይረኸብካን፣ ካብ ኣፈይ ክፍኣት ከይወጽእ ምኽረይ ቈሪጸ እየ።