Psalms 16:4 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንኻልእ ኣምላኽ ዝሃድኑ ሓዘኖም ክበዝሕ እዩ። መስተኦም መስዋእቲ ደም ኣይከቕርብን እየ፡ ስሞም ድማ ኣብ ከንፈረይ ኣይክሰፍርን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሰውን ሥራ አፌ እንዳይናገር፥ ስለ ከንፈሮችህ ቃል ጭንቅ የሆኑ መንገዶችን ጠበቅሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ሌላ ለሚፋጠኑት መከራቸው ይበዛል፤ የቍርባናቸውን ደም እኔ አላፈስሰውም፥ ስማቸውንም በከንፈሬ አልጠራም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ሌላ አምላክ ለሚፋጠኑት መከራቸው ይበዛል፥ የቁርባናቸውን ደም እኔ አላፈስሰውም፥ ስማቸውንም በከንፈሬ አልጠራም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎርዶ ጾሳቱዋ ካልያዋንቱ ባረንቱ ቦላ መቱዋ ዳርሲኖ። ሽን ታን ኡንቱንቱ ዎርዶ ጾሳቶ ያርሽከ፤ ታን ኡንቱንቱ ሱን ጼስከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Worddo s'oossatuwaa kaalliyaawanttu barenttu bolla metuwaa darissiino. Shin taani unttunttu worddo s'oossatoo yarshshikke; taani unttunttu suntsaa s'eesikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wordo xoossata kaallizayti bantta bolla meto darseettes. Gido attiin tani eeqa xoossatas shukkike; isttas sunththaaka xeygikke. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎርዶ ጾሳታ ካሊዛይቲ ባንታ ቦላ ሜቶ ዳርሴቴስ። ጊዶ ኣቲን ታኒ ኤቃ ጾሳታስ ሹኪኬ፤ ኢስታስ ሱንካ ጼይጊኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀራ ፆሳታ ካለይሳት ባንታ ቦላ መቶ ዳርሶሶና። ሽን ታኒ ሀራ ፆሳታስ ሱ ያርሽከ፤ ታኒ ኤንታ ሱን ፄግከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hara xoossata kaalleysati banta bolla meto darsoosona. Shin taani hara xoossatas suuthi yarshike; taani enta sunthaa xeegike. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌሎችን አማልክት የሚከተሉ፣ ሐዘናቸው ይበዛል፤ እኔ ግን የደም ቍርባናቸውን አላፈስስም፤ ስማቸውንም በአፌ አልጠራም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሌሎች አማልክትን የሚያመልኩ ብዙ ሐዘን ይደርስባቸዋል፤ እኔ እንደነዚህ ላሉት አማልክት የደም መሥዋዕትን አላቀርብም፤ እነርሱንም አላመልክም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ካልኦት ንዝፈጥኑ መከራኦም ብዙሕ እዩ፤ ኣነ ንናይ ቍርባኖም ደም ኣየፍስስን፤ ስማቶምውን ብኸናፍረይ ኣይፅውዕን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጻዕሪ እቶም ናብ ካልኦት ዚጐዩ ኺበዝሕ እዩ። ናይ ደም መስዋእቲ መስቲኦም ኣይክስውኡን። ንስሞም ከኣ ብኸናፍረይ ኣይከውስእን እየ። |