Psalms 16:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኦ ነፍሰይ፡ ንእግዚኣብሄር፡ ንስኻ ጐይታይ ኢኻ፡ ኢልካዮ። ሰናይነተይ ናባኻ ኣይዝርጋሕን እዩ፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ፍርዴ ከፊትህ ይወጣል፥ ዐይኖቼም ጽድቅህን አዩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔርን። አንተ ጌታዬ ነህ አልሁ፤ ከአንተ በቀር በጎነት የለኝም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታን፦ “አንተ ጌታዬ ነህ አልሁ”፥ ከአንተ በቀር በጎነት የለኝም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን መና ጎዳዉ፥ “ኔን ታ ጎዳ፤ ኔፐ አትን፥ ሀራ ሎኡ ታዉ ባዋ” ያጋይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Med'inaa Godaw, «Neeni ta Godaa; Neeppe attin, hara lo"uu taw baawa» yaagay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani GODAAS, «Neni ta Godaa; neeppe attiin hara lo7oy taas deenna» gadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ጎዳስ፥ «ኔኒ ታ ጎዳ፤ ኔፔ ኣቲን ሃራ ሎኦይ ታስ ዴና» ጋዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ፆሳ፥ “ኔኒ ታ ጎዳ፤ ኔፐ አትሽን፥ ሀር ሎኦባይ ታዉ ባዋ” ያጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani Xoossaa, “Neeni ta Godaa; neepe attishin, hari lo77obay taw baawa” yaagas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔርን ፣ “አንተ ጌታዬ ነህ፤ ከአንተ በቀር በጎነት የለኝም” አልሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔርን “አንተ ጌታዬ ነህ፤ ያለኝ መልካም ነገር ሁሉ ያንተ ስጦታ ነው” አልኩት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንእግዚኣብሄር፥ ንስኻ ጐይታይ ኢኻ በልኩ፤ ብዘይ ዘኣኻ ሰናይ የብለይን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንእግዚኣብሄር፣ ንስኻ ጐይታይ ኢኻ፣ ብዘይ ንስኻስ ሰናይ የብለይን፣ ኢለዮ። |