Psalms 16:2 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኦ ነፍሰይ፡ ንእግዚኣብሄር፡ ንስኻ ጐይታይ ኢኻ፡ ኢልካዮ። ሰናይነተይ ናባኻ ኣይዝርጋሕን እዩ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ፍርዴ ከፊ​ትህ ይወ​ጣል፥ ዐይ​ኖ​ቼም ጽድ​ቅ​ህን አዩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እግዚአብሔርን። አንተ ጌታዬ ነህ አልሁ፤ ከአንተ በቀር በጎነት የለኝም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጌታን፦ “አንተ ጌታዬ ነህ አልሁ”፥ ከአንተ በቀር በጎነት የለኝም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን መና ጎዳዉ፥ “ኔን ታ ጎዳ፤ ኔፐ አትን፥ ሀራ ሎኡ ታዉ ባዋ” ያጋይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani Med'inaa Godaw, «Neeni ta Godaa; Neeppe attin, hara lo"uu taw baawa» yaagay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani GODAAS, «Neni ta Godaa; neeppe attiin hara lo7oy taas deenna» gadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ጎዳስ፥ «ኔኒ ታ ጎዳ፤ ኔፔ ኣቲን ሃራ ሎኦይ ታስ ዴና» ጋዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ፆሳ፥ “ኔኒ ታ ጎዳ፤ ኔፐ አትሽን፥ ሀር ሎኦባይ ታዉ ባዋ” ያጋስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani Xoossaa, “Neeni ta Godaa; neepe attishin, hari lo77obay taw baawa” yaagas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እግዚአብሔርን ፣ “አንተ ጌታዬ ነህ፤ ከአንተ በቀር በጎነት የለኝም” አልሁት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እግዚአብሔርን “አንተ ጌታዬ ነህ፤ ያለኝ መልካም ነገር ሁሉ ያንተ ስጦታ ነው” አልኩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንእግዚኣብሄር፥ ንስኻ ጐይታይ ኢኻ በልኩ፤ ብዘይ ዘኣኻ ሰናይ የብለይን።
Amharic Tigrinya 2011 ንእግዚኣብሄር፣ ንስኻ ጐይታይ ኢኻ፣ ብዘይ ንስኻስ ሰናይ የብለይን፣ ኢለዮ።