Psalms 146:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር ካብ ወለዶ ናብ ወለዶ፡ ኣምላኽካ፡ ንጉስ ኰይኑ ንዘለኣለም ኪነግስ እዩ። ንእግዚኣብሄር ኣመስግኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የፈረስን ኀይል አይወድድም፥ በሰውም ጕልበት ደስ አይለውም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግዚአብሔር ለዘላለም ይነግሣል፤ ጽዮን ሆይ፥ አምላክሽ ለልጅ ልጅ ነው። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታ ለዘለዓለም ይነግሣል፥ ጽዮን ሆይ፥ አምላክሽ ለልጅ ልጅ ነው። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | መና ጎዳይ መናዉ ካተቴ። ጽዮኔ፥ ነ ጾሳይ፥ የለታፐ የለታ ጋካናዉ ካተታና። መና ጎዳ ጋላትተ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Med'inaa Goday med'inaw kaatetee. S'iyoonee, ne S'oossay, yeletaappe yeletaa gakkanaw kaatetana. Med'inaa Godaa galatite! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | GODAY mernaas kawo; Xiyoone! Ne Xoossi yeletappe yeleta gakkanaas kawotana. GODAY galatetto! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይ ሜርናስ ካዎ፤ ጺዮኔ! ኔ ጾሲ ዬሌታፔ ዬሌታ ጋካናስ ካዎታና። ጎዳይ ጋላቴቶ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ መርናዉ ካዎታና፤ ፅዮነ፥ ነ ፆሳይ፥ የለተፈ የለተ ጋካናዉ ካዎታና። ጎዳ ጋላትተ! |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday merinaw kawotana; Xiyoone, ne Xoossay, yeletethafe yeletethi gakanaw kawotana. Godaa galatite! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ለዘላለም ይነግሣል፤ ጽዮን ሆይ፤ አምላክሽ ለትውልድ ሁሉ ንጉሥ ነው። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ለዘለዓለም ንጉሥ ነው፤ ጽዮን ሆይ አምላክሽ ከትውልድ እስከ ትውልድ ይነግሣል። እግዚአብሔር ይመስገን! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግዚኣብሄር ንዘለኣለም ይነግስ፤ ኦ ፅዮን፥ ኣምላኽኪ ንውሉድ ወለዶ እዩ። ሃሌ ሉያ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ንዘለኣለም ይነግስ፡ ዎ ጽዮን፡ ኣምላኽኪ ንውሉድ ወለዶ ይነግስ። |