Psalms 141:1 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (ዳዊት።) እግዚኣብሄር፡ እጽውዓካ ኣለኹ። ደድሕረይ ተጓየዩ፤ ናባኻ ክጽውዕ ከለኹ ድምጸይ ስምዓዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በቃሌ ወደ እግዚአብሔር ጮኽሁ፤ በቃሌ ወደ እግዚአብሔር ለመንሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ ወደ አንተ ጮኽሁ፤ ስማኝ፤ ወደ አንተ ስጮኽም የልመናዬን ቃል አድምጥ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የዳዊት መዝሙር። አቤቱ፥ ወደ አንተ ጮኽሁ፥ በፍጥነት ድረስልኝ፥ ወደ አንተ ስጮኽም የልመናዬን ድምፅ ስማ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አቤት መና ጎዳዉ፥ ታን ኔና ጼሳይ፤ ታና ማዳናዉ ኤሌላ። ታን ኔኮ ዋስያ ዎደ፥ ታ ኮሻ ስሳ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Abeet Med'inaa Godaw, taani neena s'eesay; taana maaddanaw elleella. Taani neekko waassiyaa wode, ta kooshshaa sisa! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Abeet GODAWU! Tani nena xeygays; tana maaddanaas elela. Tani neekko waassiza wode ta waaso siya! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣቤት ጎዳዉ! ታኒ ኔና ጼይጋይስ፤ ታና ማዳናስ ኤሌላ። ታኒ ኔኮ ዋሲዛ ዎዴ ታ ዋሶ ሲያ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳዉ፥ ታኒ ነና ፄጋይስ፤ ታና ማዳናዉ ኤለሳ፤ ታ ኔኮ ዋስያ ዎደ ታና ስአ! |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Godaw, taani nena xeegayis; tana maaddanaw ellesa; Ta neeko waassiya wode tana si7a! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግዚአብሔር ሆይ፤ ወደ አንተ እጣራለሁ፤ ፈጥነህ ድረስልኝ፤ ወደ አንተ ስጣራም ድምፄን ስማ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ! ወደ አንተ እጣራለሁ፤ በፍጥነትም እርዳኝ! ወደ አንተም ስጮኽ ስማኝ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ጐይታ፥ ናባኻ አእዊ ኣለኹ፤ ስምዐኒ፤ ናባኻ ከእዊ እንተለኹውን ቓል ልመናይ ኣድምፅ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጐይታየ፡ ናባኻ ኤእዊ ኣሎኹ፡ ቀልጢፍካ ምጸኒ፡ ክጽውዓካ ኸሎኹ ንድምጸይ ጽን በሎ። |