Psalms 137:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብኡ እቶም እሱራት ጌሮም ዝመርሑና ዳዊት ካባና ይጠልቡ ነበሩ። እቶም ዘባኸኑና ድማ ሓጎስና እናጠለቡ፡ ሓንቲ ካብ ዳዊት ጽዮን ዘምሩልና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በጠራሁህ ቀን በፍጥነት አድምጠኝ፤ ነፍሴን በኀይልህ በብዙ አጸናሃት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የማረኩን በዚያ የዝማሬን ቃል ፈለጉብን፥ የወሰዱንም። የጽዮንን ዝማሬ ዘምሩልን አሉን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የማረኩን በዚያ የዝማሬን ቃል ፈለጉብን፥ የወሰዱንም፦ የጽዮንን ዝማሬ ዘምሩልን አሉን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑና ኦሞዴዳ አሳቱ፥ ኑን የጺደ፥ ኡንቱንታ ናሸቻና ማላ፥ “ጽዮነ የፐ እቱዋ አነ ኑዉ የጽተ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuna omoodeedda asatuu, nuuni yes's'iide, unttuntta nashshechchana mala, «S'iyoone yetsaappe ittuwaa ane nuw yes's'ite» yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuna di7ida asati nuni yexxidi istta ufayssana mala, «Xiyoone yeththafe issaa ane nuus yexxite» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑና ዲኢዳ ኣሳቲ ኑኒ ዬጺዲ ኢስታ ኡፋይሳና ማላ፥ «ጺዮኔ ዬፌ ኢሳ ኣኔ ኑስ ዬጺቴ» ጊዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑና ድእዳ አሳት ኑኒ የፅድ፥ ኤንታ ኡፋይሳና መላ “ፅዮነ የታፐ እሱዋ አነ ኑስ የፅተ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuna di77ida asati nuuni yexidi, enta ufaysana mela “Xiyoone yethatape issuwa ane nuus yexite” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የማረኩን በዚያ እንድንዘምርላቸው ጠየቁን፤ የሚያሠቃዩን የደስታ ዜማ ፈለጉብን፤ ደግሞም፣ “ከጽዮን መዝሙሮች አንዱን ዘምሩልን” አሉን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የማረኩንና ሥቃይ የሚያሳዩን ሰዎች በመዘመር እንድናስደስታቸው “ከጽዮን መዝሙሮች አንዱን ለእኛ ዘምሩልን” አሉን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ዝማረኹና ኣብኡ ብዛዕባ መዝሙር ጠየቑና፤ እቶም ዝወሰዱና ኸዓ፥ “ካብ መዝሙር ፅዮን ዘምሩልና” በሉና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ዝማረኹና ናይ መዝሙር ቃላት ካባና ደለዩ፡ እቶም ሰቀይትናውን፡ ሓደ መዝሙር ጽዮን ዘምሩልና፡ እናበሉ ኽንሕጐስ ለመኑና። |