Psalms 128:3 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰበይትኻ ኣብ ጐድኒ ቤትካ ከም ፍረ ወይኒ፡ ደቅኻ ኣብ ዙርያ መኣድኻ ከም ተኽሊ ኣውሊዕ ኪዀኑ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኃጥኣን በጀርባዬ ላይ መቱኝ፥ ኀጢአታቸውንም አበዙአት።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሚስትህ በቤትህ እልፍኝ ውስጥ እንደሚያፈራ ወይን ናት፤ ልጆችህ በማዕድህ ዙሪያ እንደ ወይራ ቡቃያ ናቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሚስትህ በቤትህ እልፍኝ ውስጥ እንደሚያፈራ ወይን ናት፥ ልጆችህ በማዕድህ ዙሪያ እንደ ወይራ ቡቃያ ናቸው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ማቻታ ነ ሶን አይፍያ ዶርኮኬዳ፥ ዎይንያ ቱራ ማላ ግዳና። ነ ናናቱካ ነ ጋይታ ዩሹዋን፥ ዎጋራ ፑትያ ማላ ግዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne machata ne son ayifiyaa dorkkokkeedda, woyniyaa turaa mala gidana. Ne naanatuukka ne gaytaa yuushshuwaan, wogaraa puutiyaa mala gidana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ne machchiya neson ayfiza woyne mala gidana; ne naytikka ne maadda yuushon wogara puute mala gidana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔ ማቺያ ኔሶን ኣይፊዛ ዎይኔ ማላ ጊዳና፤ ኔ ናይቲካ ኔ ማዳ ዩሾን ዎጋራ ፑቴ ማላ ጊዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ማችያ ነ ሶን አይፈ ዱርኩክዳ ዎይነ መላ ግዳና። ነ ናይት ነ ጋይታ ዩሾን ሻማሆ አጫ መላ ግዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne machiya ne son ayfe duurkukida woyne mela gidana. Ne nayti ne gayta yuushon shamaho aaca mela gidana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሚስትህ በቤትህ፣ እንደሚያፈራ ወይን ናት፤ ወንዶች ልጆችህ በማእድህ ዙሪያ፣ እንደ ወይራ ተክል ናቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሚስትህ በቤትህ እንደ ፍሬያማ የወይን ተክል ትሆናለች፤ ልጆችህም በማእድህ ዙሪያ እንደ ወይራ ለምለም ቅርንጫፎች ይሆናሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሰበይትኻ ኣብ ውሽጢ ገዛኻ፥ ከም ዝፈሪ ወይኒ እያ፤ ውሉድካ ኣብ ዙርያ ማእድኻ፥ ከም ተኽሊ ኣውሊዕ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰበይትኻ ኣብ ውሽጢ ቤትካ ኸም ፈራይት ወይኒ ኽትከውን። ውሉድካ ኣብ ዙርያ መኣድኻ ኸም ተኽሊ ኣውሊዕ ኪዀኑ እዮም። |