Psalms 127:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣንጊህካ ተንሲእካ፡ ደንጉኻ ኮፍ ምባል፡ እንጌራ ሓዘን ክትበልዕ ንኸንቱ እዩ። ከመይሲ ንፍቑሩ በዚ ኸምዚ የድቅሶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የድካምህን ፍሬ ትመገባለህ፤ ብፁዕ ነህ፥ መልካምም ይሆንልሃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በማለዳ መገሥገሣችሁም ከንቱ ነው። ለወዳጆቹ እንቅልፍን በሰጠ ጊዜ፥ እናንተ የመከራን እንጀራ የምትበሉ፥ ከተቀመጣችሁበት ተነሡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተ የመከራን እንጀራ የምትበሉ፥ ማለዳ መነሣታችሁ፥ አምሽታችሁም መተኛታችሁ ከንቱ ነው። እርሱ ለሚወዱት እንቅልፍን ይሰጣልና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ዎንታ ጉራን ደንድያዌ፥ ኦማርስ ቃምሳደ ግስያዌ፥ ቁማዉ ህርጋደ ቱጋትያዌ ጮ መላ፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ባረ ሲቅያዋንቶ ሸምፑዋ እሜ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni wontta guuran denddiyaawe, omarssi k'amissaade gisiyaawe, k'umaw hirggaade tuggatiyaawe c'oo mela; ayaw gooppe, S'oossay bare siik'iyaawanttoo shemppuwaa immee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni aqota demmanaas maalado wonttara denda woxxikonne giddoth gakkanaas ne daaburkko hessi wurikka hada; GODAY ba siiqizaytas shemppo immees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኣቆታ ዴማናስ ማላዶ ዎንታራ ዴንዳ ዎጺኮኔ ጊዶ ጋካናስ ኔ ዳቡርኮ ሄሲ ዉሪካ ሃዳ፤ ጎዳይ ባ ሲቂዛይታስ ሼምፖ ኢሜስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዱሳስ ኮሽያባ ደማናዉ፥ ዎንታ ጉራ ደንዶይ፥ ኦማርስ ዳሮ ቃምስድ ገሎይ ሀዳ። ጎዳይ ባ ዶሰይሳታስ ሸምፖ እሜስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Duussas koshshiyaba demmanaw, wonta guura dendoy, omarsi daro qamisidi geloy hada. Goday ba doseysatas shempo immees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የዕለት ጕርስ ለማግኘት በመጣር፣ ማልዳችሁ መነሣታችሁ፣ አምሽታችሁም መተኛታችሁ ከንቱ ነው፤ እርሱ ለሚወድዳቸው እንቅልፍን ያድላልና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በማለዳ እየተነሡና በምሽትም እየዘገዩ ለኑሮ መድከም ከንቱ ነው፤ እግዚአብሔር ለሚወዳቸው ሰዎች ገና ተኝተው ሳሉ የሚያስፈልጋቸውን ነገር ያዘጋጅላቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንግሆ ምግስጋስኩም ከንቱ እዩ፤ ንሱ ንፈተውቱ ድቃስ ምስ ሃበ፥ ኣቱም ናይ መከራ እንጀራ እትበልዑ፥ ካብ ዝተቐመጥኩምዎ ተስኡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣንጊሀኩም ምትንሳእኩም፡ ኣምሲኹም ምድቃስኩም፡ እንጌራ ጻዕሪ ምብላዕኩም ከንቱ እዩ፡ እዝስ ንፍቁራቱ ደቂሶም ከለዉ ይህቦም እዩ። |