Psalms 125:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም ናብ ጠውዮም መገዶም ዚምለሱ፡ እግዚኣብሄር ምስ ገበርቲ ዓመጽ ኪመርሖም እዩ፣ ኣብ ልዕሊ እስራኤል ግና ሰላም ኪኸውን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በልቅሶ የሚዘሩ በደስታ ይሰበስባሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ጠማማነት የሚመለሱትን ግን ዓመፃን ከሚሠሩት ጋር እግዚአብሔር ይወስዳቸዋል። ሰላም በእስራኤል ላይ ይሁን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ጠማማነት የሚመለሱትን ግን ዓመፅን ከሚሠሩት ጋር ጌታ ይወስዳቸዋል። ሰላም በእስራኤል ላይ ይሁን። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረንቱ ጌላ ኦግያ ስምያዋንታ፥ መና ጎዳይ ኢታ ኦያዋንቱና እትፐ ሙራ። እስራኤልያዉ ሳሩ ግዶ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Barenttu geella ogiyaa simmiyaawantta, Med'inaa Goday iitaa ootsiyaawanttuna ittippe mura. Israa'eeliyaw saruu gido! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin kase ba geella oge simmizayta neni iita ooththizaytara issife gaththa qaxxaya; Isra7eeles saroy gido! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ካሴ ባ ጌላ ኦጌ ሲሚዛይታ ኔኒ ኢታ ኦዛይታራ ኢሲፌ ጋ ቃጻያ፤ ኢስራኤሌስ ሳሮይ ጊዶ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኔኒ ኢታ አሳታ ሴርያ ዎደ፥ ነ ኦግያ አግዳ አሳካ ሴራ። እስራኤለስ ሳሮይ ግዶ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin neeni iita asata seeriya wode, ne ogiya aggida asaaka seera. Isra7eeles saroy gido. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወደ ጠማማ መንገዳቸው የሚመለሱትን ግን፣ እግዚአብሔር ከክፉ አድራጊዎች ጋር ያስወግዳቸዋል። በእስራኤል ላይ ሰላም ይውረድ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ክፉ አድራጊዎችን በምትቀጣበት ጊዜ የአንተን መንገድ የተዉትን ከሐዲዎችንም አብረህ ቅጣቸው። ሰላም ከእስራኤል ጋር ይሁን! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቶም ናብ ዘይቅኑዕ መንገዲ ዝምለሱ ግና፥ እግዚኣብሄር ምስቶም ገበርቲ ዓመፅ ክወስዶም እዩ። ኣብ ልዕሊ እስራኤል ሰላም ይኹን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቶም ናብ ጥውጥዋይ መገዶም ዜግልሱ ግና እግዚኣብሄር ምስቶም ገበርቲ እከይ ኪሰዶም እዩ። ሰላም ኣብ ልዕሊ እስራኤል ይኹን። |